Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗҫертесшӗн (тĕпĕ: вӗҫерт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑнпа телей кайӑкне хӑйсенчен нихӑҫан та вӗҫертесшӗн мар.

Куҫарса пулӑш

Тарасовсем хастарлӑха сӳнтермеҫҫӗ // Юрий КОРНИЛОВ. http://alikovopress.ru/tarasovsem-xastar ... mecce.html

Иртнӗ пурнӑҫ мана хӑйӗнчен ҫаплах ҫӑмӑллӑн вӗҫертесшӗн пулмарӗ.

Куҫарса пулӑш

IX // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 121–208 с.

Макҫӑм, улшуҫ ҫинчен куҫне илмесӗр сӑнанипе, лешӗ инҫех те каймасӑр чарӑнса тӑнине курсан: «Йӗксӗк пуҫӗ темерӗщ лашана нимпе те вӗҫертесшӗн мар. Апла тесен, хуҫи ыйтнӑ хака тӑракан лаша-ха ку», — шухӑшласа илчӗ те: — Аллӑ тенкӗ терӗн-и-ха? — Ӗҫченлӗрех курӑнма тӑрӑшса, малалла каларӗ Макҫӑм, — эпир те санашкалах нушаллӑ ҫынсем.

Куҫарса пулӑш

X // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫул паллисене куҫран вӗҫертесшӗн мар вӑл.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 92-125 с.

— Кӗркке хыттӑн туртӑнса илчӗ, аллисене вӗҫертесшӗн пулчӗ, мӑрсана чӗркуҫҫипе темиҫе хутчен чышрӗ.

Куҫарса пулӑш

8. Мӗн ҫинчен юрлатӑн, Какшан? // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Апла эс юмӑҫ пуль, — аллине каччӑ чӑмӑрӗнчен вӗҫертесшӗн пулчӗ Кӗркке — Ай, ыраттаратӑн, яр-ха аллӑма!

Куҫарса пулӑш

15. Вӑхӑт иртмест — ӗмӗр иртет // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Вӑл кӗҫӗн алӑка ҫӗклесе тӑпсинчен вӗҫертесшӗн пулчӗ — май килмерӗ.

Куҫарса пулӑш

5. Тӑшман // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ахтупай ӑна та, кӑна та алӑран вӗҫертесшӗн мар пулчӗ курӑнать, пӗрре пӗр еннелле, тепре тепӗр еннелле ҫаврӑнкаларӗ.

Куҫарса пулӑш

16. Вӑрманти тӗлпулу // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Эсӗ унӑн тӳрккесе ӑҫтине пӗлместӗн-ха, — тесе шутланӑ Таниле хӑйӗн ӑшӗнче, анчах ҫине тӑрса калаҫакан ҫынна вӑл алӑран вӗҫертесшӗн пулман.

— Ты не знаешь, до какой степени он груб, — думал он про себя, но упускать настойчивого покупателя все же не хотелось.

Самана // Никита Волков. Илемлӗ литература, 7№, 1941. — 85–88 с.

Вӑтаннипе пит-куҫа пӗркелентерсе, эпӗ хамӑн алла вӗҫертесшӗн кӑлӑхах хӑтланнӑ хушӑра мана Сережа курнӑ пулсан, кӑмӑлӑм хытах хуҫӑлатчӗ, анчах куҫӗсем ҫине куҫҫуль тухиччен ахӑлтатса кулнӑ май кӑтра ҫӳҫ пайӑркисене хӗп-хӗрлӗ пичӗ тавра салатса янӑ Соньӑран эпӗ нимӗн чухлӗ те вӑтанмарӑм.

Я был бы очень огорчен, если бы Сережа видел меня в то время, как я, сморщившись от стыда, напрасно пытался вырвать свою руку, но перед Сонечкой, которая до того расхохоталась, что слезы навернулись ей на глаза и все кудряшки распрыгались около ее раскрасневшегося личика, мне нисколько не было совестно.

XXI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пуянсем ним тусан та хӑйсен пуянлӑхне вӗҫертесшӗн мар.

Богачи ни за что не хотели расстаться со своими богатствами.

56 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ну, мӗн тума, мӗн тума калатӑн-ха ҫакна эсӗ? — хӑйӑлтатса тата антӑхса кайсах ыйтать Жуков, хӑлхисене хӗрарӑм аллинчен вӗҫертесшӗн пулса пуҫне ҫавӑркаланӑ май.

— Ну, зачем, зачем ты это? — хрипя и задыхаясь, говорил он, вертя головой, чтобы освободить уши из её рук.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Хӑйсем, хӑраҫҫӗ пулин те, чӗрчуна вӗҫертесшӗн мар, ӑна хупӑрласа илме тӑрӑшаҫҫӗ.

Они наступали на него, боясь его и в то же время не желая упустить.

Питӗ сайра тӗл пулакан чӗрчун // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 117–120 с.

— Сашӑн шинельне вӗҫертесшӗн пулчӗ Вадя, анчах ниепле те вӗҫертеймерӗ.

 — Вадя пытался расстегнуть Сашину шинель, но тот не давался.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Тепӗр тесен, мӗскер эс ӑна ҫаплах, пӗчӗк ачана сыхланӑ пек, куҫран та вӗҫертесшӗн мар.

И вообще, что ты его опекаешь!

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Ярӑр, ыраттаратӑр, — вӗҫертесшӗн пулчӗ Тоня.

— Пустите, больно, — защищалась Тоня.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Прохор хулпуҫҫисене Артём аллинчен вӗҫертесшӗн пулчӗ, анчах вӑйлӑн ҫапни ӑна урайне йӑвантарса ячӗ.

Прохор хотел освободить плечо, но страшный удар кулака свалил его на пол.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Вӗри питӗ!.. — хӑйӑлтатрӗ вӑл, аллисене Анна аллисенчен вӗҫертесшӗн турткаланса.

Горячо!.. — хрипел он, выдергивая из рук Анны свою руку.

VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Вӑйлӑ юхӑм ӑна малтанхинчен икӗ хут вӑйлӑраххӑн лашасем ҫумӗнчен туртса илесшӗн, пӳрнисене вӗҫертесшӗн.

Его отрывало от лошадей, разжимало пальцы с удвоенной силой.

17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

«Акӑ, Травкин каять те, ку вара — чее хӗрарӑм, халлӗхе хӑть ӑна, Барашкина, вӗҫертесшӗн мар», тесе шутласа илнӗ вӑл пӗр самантлӑха.

Он смутно подумал о том, что вот Травкин уходит и она, хитрая бабенка, решила пока хоть его, Барашкина, не упустить.

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех