Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗсемсӗрех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Кайччӗрех, вӗсемсӗрех тӑвӑпӑр эпир хамӑр пурнӑҫа.

Куҫарса пулӑш

Юрату асапӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Вӗсемсӗрех тӑвӑпӑр.

Куҫарса пулӑш

XI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вӗсемсӗрех Янтул хӑй те тутӑ пулчӗ, лаши те выҫӑ мар пулас.

Яндул и сам насытился, да и лошадь больше не голодная…

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ытти бригадӑсем вӗсемсӗрех пӗлнӗ ӗнтӗ, хирте унта та кунта «урра» кӑшкӑрни илтӗнет.

Куҫарса пулӑш

XIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Эпир вӗсемсӗрех плана срокчен тултарма тӑрӑшӑпӑр.

Куҫарса пулӑш

XVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӗсемсӗрех ӑшчик вӑркать, — тенӗ Федорка амӑшне хирӗҫ.

— Без них тошнехонько! — отвечала она обыкновенно пристававшей матери.

V // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.

Ну, кирлӗ те мар — вӗсемсӗрех пурӑнӑпӑр, ан хӑра анчах!

Ну, и не надо — без них проживём, только не трусь!

I. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Вӑл закрылкӑсем ҫинчен те аса илчӗ, анчах ача вӗсене ним тусан та вырӑнтан хускатма пултарас ҫук; епле те пулсан вӗсемсӗрех майлашма тивет.

Он вспомнил и о щитках, но мальчику ни за что не удастся их выпустить, придется обойтись без них.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Ҫак вӑхӑтра та килмесен, вара вӗсемсӗрех сӗтел хушшине лараҫҫӗ.

Если не подошли даже к этому времени, то садятся за стол уже без них.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Анчах Тёма вӗсемсӗрех мӗн иккенне чухласа илнӗ ӗнтӗ; ашшӗпе амӑшӗ килтен тухса кайиччен вӑхӑта тӑсма кирли ҫинчен шухӑшлан шухӑшӗ унӑн ҫавраҫил пек ҫаврӑнать, ҫавӑнпа вӑл, нимӗн те пулман пек, кӑшкӑрать:

Но Тёма уже все и без этого сообразил: у него вихрем мелькает сознание необходимости протянуть время до отъезда, и он небрежно кричит:

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Апла пулсан вӗсемсӗрех ӗҫ кӑларӑпӑр.

— Ну, в таком случае обойдемся и без них.

III. Чаплӑ ҫынсемпе ахаль ҫынсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Пӗрисем вӑрманти ҫулсем ҫине хуралсем тӑратасшӑн (кӑна вӗсемсӗрех тунӑ ӗнтӗ), теприсем ӗҫ нормине ирттерсе тултарасшӑн е Рыбальченко подполковнике пулӑҫсене халех пухса тинӗс ҫине тухма канаш параҫҫӗ.

Одни хотели выставить охрану на лесных дорогах, хотя это уже было сделано помимо них, другие намеревались перекрыть нормы работ и советовали подполковнику Рыбальченко немедленно собрать рыбаков для выхода в море.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Епле пулсан та вӗсемсӗрех пурӑнкалӑпӑр.

 — Как-нибудь без них проживем.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Тӗрӗссипе, ҫав ыйтусемпе хуравсем ӑна ним тума та кирлӗ пулман, ҫынна вӑл вӗсемсӗрех пит лайӑх чухланӑ.

И как-то так случалось; что на окончательный выбор эти вопросы, а главное — ответы на них меньше всего влияли.

6 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Хальхи ҫынсем ҫакӑн пек чунлӑ мар ҫынсене хӑйсен пӗлӗшӗсен йышне илменнине, вӗсемсӗрех пӗлӗшсем сахал пулнипе аптраманнине тата хӑйсен пӗлӗшӗсене вӗсем нимпе те уйрӑлса тӑман ҫынсем, ахаль ҫынсемех тесе шутланине вара кӗнекене ҫыраканни малтанах курса тӑма пултарайман, вулакансем камсем пулассине те чухлайман.

Не предвидели, кто писал книгу, не понимают, кто читает ее, что нынешние люди не принимают в число своих знакомых никого, не имеющего такой души, и не имеют недостатка в знакомых и не считают своих знакомых ничем больше, как просто-напросто нынешними людьми, хорошими, но очень обыкновенными людьми.

XIV // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ну эпӗ, Сима, хам та… вӗсемсӗрех… килнӗ пулӑттӑм.

Но я бы, Сима, и так все равно… сам пришел бы.

17 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

«Мӗн тума кирлӗ пире секундантсем. Вӗсемсӗрех майлашатпӑр», — терӗ вӑл типпӗн.

«Зачем нам секунданты, — сказал он мне сухо, — без них обойдемся».

Тӑваттӑмӗш сыпӑк. Пӗрне-пӗри // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех