Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑйсӑрлӑхпа (тĕпĕ: вӑйсӑрлӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӗнтӗ ӑшра иккӗленӳ йӗпхӗвӗ лӗс-лӗс тума пуҫларӗ, сулхӑн ҫил хашлата-хашлата иртрӗ, вӑйсӑрлӑхпа аманнӑ чун-чӗрене каллех мӗскӗнлӗх, тӗссӗрлӗх пусарлӑкӗ пусса илчӗ:

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Эпӗ сывалнӑпа пӗрех ӗнтӗ, анчах куҫӑм-хусканура тӑхтав пулнӑран вӑйсӑрлӑхпа сӳрӗклӗх сисӗнеҫҫӗ, акӑ мӗншӗн Филатр сӗнӗвне усӑллӑ тесе палӑртрӑм; ҫавӑнпа та госпитальтен тухсанах Лисри чи хитре урамсенчен пӗрин, Амилего урамӗн, сылтӑм кӗтесӗнчи ҫуртра хваттере вырнаҫрӑм.

Я почти оправился, но испытывал реакцию, вызванную перерывом в движении, и нашел совет Филатра полезным; поэтому, по выходе из госпиталя, я поселился в квартире правого углового дома улицы Амилего, одной из красивейших улиц Лисса.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Киленӳ ӑна кӗтмен ҫӗртен килнӗ вӑйсӑрлӑхпа, пӗтӗм шӑм-шакӗн йывӑр кахаллӑхӗпе, куҫас-хускалас килменлӗхпе тултарсах лартрӗ.

Удовлетворение наполнило его слабостью, наступившей внезапно, тяжелой ленью всех членов, нежеланием двигаться.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Кӗлеткине сасартӑк ҫавӑрса пуслӑхланӑ вӑйсӑрлӑхпа, суллана-суллана, Жип ҫул ҫине чупса тухрӗ.

Закачавшись, с внезапной слабостью во всем теле Жип выбежал на дорогу.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 310–317 с.

Ҫак кулӑра темӗнле вӑйсӑрлӑхпа асаплӑх старикӗн тӗксӗмле кулли сисӗнет.

В этой улыбке было что-то бессильное и страдальческое — мрачная улыбка старика.

XXV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Вӑйсӑрлӑхпа вӑй пирки пыракан калаҫун вӗҫӗ-хӗрри ҫук: класри, урамри, кино хыҫҫӑнхи, килти уявсенчи тавлашусем яланах ҫав ыйтупа вӗҫленеҫҫӗ.

Разговоры о силе и слабости носятся в воздухе, к ним так или иначе сводятся все споры в классе и на улице, после кино и перед вечеринками.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Эпӗ хамӑн сурансене палӑртма, хамӑн вӑйсӑрлӑхпа ҫынсене иккӗлентерме пултараймастӑп.

— Я не имею права обнаруживать свои раны и смущать своей слабостью людей.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Унӑн пӗтӗм кӗлеткинче вӑйсӑрлӑхпа ачалла мар хурлӑх палӑрнине курсан, Давыдов ӗхлетсе ҫеҫ илчӗ те тула тухма васкарӗ.

И столько было во всей ее фигуре беспомощности и недетского горя, что Давыдов только крякнул и поспешил выйти во двор.

XXV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Арҫын куҫӗнчен юхакан таса тумламсене вӑйсӑрлӑхпа танлаштармарӑм, унпа пӗрле манӑн чун та куҫҫульпе ҫӑвӑнчӗ.

Куҫарса пулӑш

«Иринӑна хисеплесе сӑнарсем калӑплатӑп» // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.03.17, 10 (6103) №

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех