Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вырӑнсем (тĕпĕ: вырӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вырӑнсем тӗлӗнче, стена ӑшӗнче, пысӑках мар шӑтӑксем алтнӑ, унта, хаҫатсем ҫинче, кӗнекесем, пит ҫумалли тата хырӑнмалли хатӗрсем выртаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Юлашкинчен калани // .

Вӑл ҫул вӑрмансем, шурлӑхлӑ вырӑнсем, нумай вӑхӑтлӑха тунӑ укрепленисем пулнӑ тӗмескеллӗ, шӑтӑк-путӑклӑ, йӗплӗ пралуксем карса пӗтернӗ уйсем урлӑ выртнӑ.

Лиственные леса, болотистые перелески, холмистые поля в зоне долговременных укреплений, все перекопанные вкривь и вкось, сплошь изрытые воронками, оплетенные колючей проволокой.

7 сыпӑк // .

Пирӗн тӗл пулмалли вӑрттӑн вырӑнсем пулман, — киввисемпе эпир усӑ курма пултарайман, вӗсене халӗ те сӑнаҫҫӗ пулӗ, тесе шикленнӗ; малтанхи вӑхӑтсенче укҫа та пулмарӗ, апат-ҫимӗҫ тупма йывӑрччӗ, нумай ӗҫсене ҫӗнӗрен пуҫласа ямаллаччӗ.

Не было явок – пользоваться старыми мы не могли, опасаясь, что за ними еще наблюдают; денег на первых порах не было, трудно было добывать продовольствие, многое приходилось начинать с самого начала…

VIII сыпӑк // .

Яланах эпир кӗрешӳре таччӑн юнашар тӑнӑ, — кӗрешӗвӗ нумай пулнӑ, — пур ҫулсенче те эпир хамӑр юратнӑ вырӑнсем тӑрӑх пӗр-пӗрне алӑран ҫирӗппӗн тытса утнӑ.

Все годы мы вели борьбу плечом к плечу – а борьба не прекращалась ни на час, – и все годы рука об руку мы бродили по любимым местам.

1943 ҫулхи майӑн 19-мӗшӗ // .

Нимӗҫ следователӗн куҫӗ умӗнче вӑл, тӗл пулма вырӑнсем, хваттерсем ҫинчен калаттарасшӑн заключеннӑйӑн шӑлӗсене ҫапса хуҫнӑ, анчах «Тӑватҫӗрмӗшӗнче» вӑл ҫав ҫыннах, тус пек курӑнма тӑрӑшса, ҫӑкӑр татӑкӗ сӗннӗ.

На глазах у немецкого следователя он выбивал заключенному зубы, чтобы заставить его выдать явки, а в «Четырехсотке» дружески предлагал ему кусок хлеба.

IV сыпӑк // .

Ун патне эпӗ те ҫыратӑп, анчах, кам пӗлет — ман ҫырусем ун патне те ҫитеҫҫӗ, те ҫитмеҫҫӗ, мӗншӗн тесен эпир пӗрмай маршра, ҫул ҫинче, эпир тӑракан вырӑнсем текех улшӑнаҫҫӗ, тенӗ.

Он тоже ей пишет, да кто знает, доходят ли до нее его письма, так как он все время на марше и местопребывание постоянно меняется.

15 сыпӑк // .

Танкист ҫырӑвӗсенче пӗр курсра вӗренекен хӗрсене вуласа пама юраман вырӑнсем хутшӑннӑҫемӗн хутшӑнса пынӑ май, тата Гвоздев хӑех пӗррехинче ӑна та «заочнӑй юрату» туйӑмӗ ҫавӑрса илни ҫинчен ҫырса ярсан, Анюта хӑй юратса пӑрахнине, ҫитменнине шкулта вӗреннӗ чух юратнӑ пек мар, чӑнласах юратнине сиссе пычӗ.

В письмах танкиста становилось все больше и больше мест, которые нельзя было читать однокурсницам, после того как сам Гвоздев признался ей однажды, что то же чувство, как он выразился, «заочной любви» овладело и им, Анюта убедилась, что она влюбилась, и влюбилась не по-детски, как это бывало в школе, а по-настоящему.

13 сыпӑк // .

«Экоцентр» компани ертӳҫи Виктор Лагуновский чӑрмавсен шутӗнче каяшсене пухмалли вырӑнсем патне пымалли ҫулсене кирлӗ пек йӗркелеменнине, ҫав площадкӑсем хӗсӗккине, ыттине асӑнчӗ.

Руководитель компании "Экоцентр" Виктор Лагуновский упомянул среди трудностей о ненадлежаще налаженных подъездах к местам сбора мусора, о маленьких размерах этих площадок и др.

Каяшсемшӗн тӳлемелли парӑм – 300 млн тенкӗ // Николай КОНОВАЛОВ. Хыпар, 2019.08.05

Минӑланӑ вырӑнсем тӗлӗпе чиперех иртсе кайнӑ та, туппинчен, пулемётӗнчен персе, тӑшмансем хушшинче паника туса, нимӗҫсем йышӑнса илнӗ — анчах Хӗрлӗ Ҫар чаҫӗсем икӗ енчен ҫурункӑпа хӗссе лартнӑ пӗчӗкрех хулана пырса кӗнӗ, вара, нимӗҫсене вилсе канмалла хӑратса, хулан тепӗр вӗҫне, хамӑрӑннисем патне ҫӗмӗрттерсе тухнӑ.

Благополучно пересек минное поле, стреляя и сея панику, прорвался в занятый немцами городок, зажатый в полукольцо частями Красной Армии, и вырвался к своим на другом конце, наделав немцам немало переполоху.

2 сыпӑк // .

Разведчиксен огневой взводсене валли лайӑх позицисем шыраса тупмалла, пулас наблюдательнӑй пунктсене валли ни паха, инҫене курма май паракан вырӑнсем палӑртмалла, тӑшманӑн оборона сооруженийӗсене сӑнаса пӗлмелле, пуринчен ытла — нимӗҫсен резервисем мӗн чухлӗ пулни тата вӗсем мӗнле вырӑнаҫни ҫинчен сведенисем пухмалла пулнӑ.

Разведчики должны были подыскать хорошие позиции для огневых взводов, отметить наиболее выгодное место будущих наблюдательных пунктов, разведать оборонительные сооружения, а главное, собрать сведения о количестве и расположении немецких резервов.

13 сыпӑк // .

Стереотруба витӗр пӑхнипе малта курӑнакан вырӑнсем куҫсем патнех ҫывхарса килчӗҫ, вӗсем темиҫе сийлӗ пулса, театрти декорацисем пек курӑнса тӑчӗҫ.

Панорама местности волшебно приблизилась к глазам и явственно расслоилась на несколько планов, выступавших один из-за другого, как театральные декорации.

3 сыпӑк // .

Ҫапӑҫу хирӗсенче ҫавӑн пек интереслӗ мар, нимӗнпе те паллӑ мар вырӑнсем чылай пулаҫҫӗ.

Обычно на полях сражений таких неинтересных, ничем не замечательных мест бывает довольно много.

3 сыпӑк // .

Асӑрхӑр, ку пӗтӗм вырӑнсем — чӑвашсем ӗлӗк-авал пурӑннӑскерсем.

Куҫарса пулӑш

Пӑлхар мунчипе корейсен ондольне мӗн ҫыхӑнтарать? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/4863.html

5) муниципалитет пӗрлӗхӗн территорийӗнче йывӑҫ-курӑк ӳстерессине йӗркелес ӗҫе, халӑх пурӑнакан вырӑнсен чиккисенче вырнаҫнӑ ҫеремсем, чечек лартнӑ вырӑнсем тата курӑклӑ ытти территорисене тӑвас, тытса тӑрас, юсаса ҫӗнетес тата сыхлас ӗҫ йӗркине кӗртсе;

5) организации озеленения территории муниципального образования, включая порядок создания, содержания, восстановления и охраны расположенных в границах населенных пунктов газонов, цветников и иных территорий, занятых травянистыми растениями;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №9 от 13 февраля 2018 г.

«11. Тупса палӑртнӑ культура еткерӗн объекчӗсем, археологи еткерӗн объекчӗсем, паллӑ вырӑнсем, ҫавӑн пекех культура еткерӗн вилнисене уйрӑммӑн пытарнӑ вырӑнсем, некропольсем шутланакан объектсем тӗлӗшпе хурал тивӗҫӗсене ҫирӗплетмеҫҫӗ.

«11. Охранное обязательство не утверждается в отношении выявленных объектов культурного наследия, достопримечательных мест, объектов культурного наследия, являющихся отдельными захоронениями, некрополями.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинче культура еткерӗн объекчӗсем (историпе культура палӑкӗсем) ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 27 от 02 апреля 2019 г.

Тупса палӑртнӑ культура еткерӗн объекчӗсем, археологи еткерӗн объекчӗсем, паллӑ вырӑнсем, ҫавӑн пекех культура еткерӗн вилнисене уйрӑммӑн пытарнӑ вырӑнсем, некропольсем шутланакан объектсем ҫине информаци йӗркипе ҫырса хунисене тата паллӑсене вырнаҫтармаҫҫӗ.

Информационные надписи и обозначения не устанавливаются на выявленные объекты культурного наследия, объекты археологического наследия, достопримечательные места, а также на объекты культурного наследия, являющиеся отдельными захоронениями, некрополями.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинче культура еткерӗн объекчӗсем (историпе культура палӑкӗсем) ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 27 от 02 апреля 2019 г.

Пӗтӗмпех тӑван вырӑнсем.

Все он тут знал.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Вӑл хӑйӗн юлташӗсенчен аякра ҫын питех ҫӳремен вырӑнсем, хӑйӗн чӗри пекех салхуллӑ вырӑнсем, шыраса ҫӳренӗ.

Он бродил далеко от тех улиц, где обычно играли мальчики, выискивая безлюдные закоулки, которые соответствовали бы его настроению.

3-мӗш сыпӑк. Вӑрҫапа тата юратупа аппаланать // .

Ҫын пурӑнакан ҫакӑн пек вырӑнсем пирӗн республикӑра — 83.

Таких мест, где живут люди, у нас в республике - 83.

Цифрӑллӑ телекурав ҫине куҫатпӑр // Н. КАЛАШНИКОВА. http://kasalen.ru/2019/04/09/%d1%86%d0%b ... bfa%d1%80/

Ҫавӑн пекех республикӑра цифрӑллӑ телекурав территорине лекмен вырӑнсем те пуррине палӑртрӗҫ ларура.

Также на заседании отметили, что в республике есть места, которые не попали на территорию цифрового телевидения.

Цифрӑллӑ телекурав ҫине куҫатпӑр // Н. КАЛАШНИКОВА. http://kasalen.ru/2019/04/09/%d1%86%d0%b ... bfa%d1%80/

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех