Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вуниккӗччен (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ресторанра эрнере икӗ каҫ кӑна вылямалла: шӑматкунпа вырсарникун, улттӑран вуниккӗччен.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ҫапла ӗнтӗ, вуниккӗччен.

Ну, до свиданья, до двенадцати.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Унта ҫапла каланӑ: Керчь хулинче, хула таврашӗнче пурнакан еврейсен пурин те — ваттисен те, ҫамрӑккисен те — ноябрӗн 29-мӗшӗнче сакӑр сехетрен пуҫласа вуниккӗччен, хӑйсемпе виҫӗ кунлӑх ҫимелли илсе, Сенная площаде пымалла.

В нем говорилось, что все евреи, проживающие в городе Керчи и его окрестностях, независимо от возраста, обязаны явиться на Сенную площадь 29 ноября от восьми до двенадцати часов дня, захватив с собой трехдневный запас продуктов.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

«Халь вуниккӗ ҫине кайни хӗрӗх пилӗк минут, — терӗ вӑл хӑй тӗллӗн, — вуниккӗччен вӑл ниепле те килме пултараймасть; вунпилӗк минут хушши мӗн ҫинчен те пулин шухӑшлатӑп, унсӑрӑн эпӗ чӑтаймастӑп.

«Теперь три четверти двенадцатого, — сказал он самому себе, — раньше двенадцати она никак прийти не может, буду думать о чем-нибудь другом в течение четверти часа, а то я не вынесу.

XXVIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Ку вара тӑхӑр сехетрен вуннӑччен, вуннӑран вунпӗрччен, вунпӗртен вунпӗр ҫурӑччен, вунпӗр ҫурӑран вуниккӗччен ҫапла тӑсӑлса пычӗ, — Цзяо-тань ҫаплах сцена ҫине тухмарӗ-ха.

Вот уже десять часов, одиннадцать, половина двенадцатого: наступила полночь, а Тань Цзяо-тянь все не появлялся.

Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.

Сакӑр сехетрен вуниккӗччен килте, вуниккӗрен пилӗк сехетчен канцеляринче, каҫпа та ӗҫлетӗп.

С восьми до двенадцати часов дома, с двенадцати до пяти в канцелярии, да вечером занимаюсь.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Саня, сана вуниккӗччен таврӑнсан Иван Павлыч кӗрсе тухма хушрӗ, — терӗ вӑл.

— Саня, тебя просил зайти Иван Павлыч, — сказал он, — Если ты придешь до двенадцати.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех