Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Астӑватӑн-и, мӗнле эпир пӗрре Бессарабире беженцӑсен лагерьне пырса тухнӑччӗ?— А помнишь, как в Бессарабии однажды мы на беженский табор наткнулись?
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Нимӗҫсемпе ҫак «беженцӑсен» суя хыпарӗсем тӗрӗс, тесе шухӑшласан, Хӗрлӗ Ҫара аркатса тӑкнӑ тенине те ӗненме пулать: ӑна аркатман пулсан, Мускава ниепле те нимӗҫсене паман пулӗччӗҫ!
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Чул сарнӑ ҫул ҫийӗн беженцӑсен ураписем тӑнкӑртатса иртеҫҫӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Хӑй патӗнче тӑракан беженцӑсен пуҫӗсем ҫине, вӗсен урисем айне сарӑ тырӑ пӗрчи тӑкӑнчӗ.На головы стоявших рядом с ней беженцев, под ноги им посыпались желтые зерна.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Катя текех ун ҫине пӑхмарӗ, вӑл беженцӑсен пӗтӗм ушкӑнне пӑхать.Но Катя уже не смотрела на нее, глаза ее оглядывали всю массу беженцев.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Хупӑннӑ хупах умӗнчи ҫул юпписене ҫитсен беженцӑсен лавӗсем тӗл пулма пуҫларӗҫ.За узлом проселочных дорог, сходившихся у брошенной корчмы, стали попадаться подводы беженцев.
5 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
- 1