Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ленинградран (тĕпĕ: Ленинград) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Акӑ тата, калӑпӑр, сана Ленинградран Шурӑ тинӗсе яраҫҫӗ пулсан?

Куҫарса пулӑш

17 сыпӑк // .

— Авӑ сирӗн пата Ленинградран килнӗ.

— К вам тут из Ленинграда пришли, то есть приехали.

Умӗн калани // .

Ара вӑл Ленинградран килнӗ вӗт-ха.

Она, небось, из Ленинграда приехала!

Умӗн калани // .

Ленинградран.

— Из Ленинграда.

Умӗн калани // .

Ленинградран Уржума нумай каяс пулать: малтан поездпа Вятка хулине ҫитмелле, унтан вара 165 километр лашапа каймалла.

Из Ленинграда в Уржум ехать нужно долго: сначала на поезде до города Кирова, а потом 165 километров на лошадях.

Умӗн калани // .

Пӗрре, чылай кунсем иртсе малашне кӗтме те вӑй пӗтсе ҫитнӗ хыҫҫӑн, амӑшӗ, ывӑлӗнчен те каях мар хумханса, пӳрте кӗчӗ те: — Ленинградран почта килчӗ!!! — терӗ.

Много дней спустя, когда ожидание становилось уже невыносимым, мать, волнуясь не меньше сына, крикнула, входя в комнату: — Почта из Ленинграда!!!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // .

Анчах яла пырса Ленинградран килнӗ ача ҫуртӗнчи чирлӗ ачасене вӑй ҫитнӗ таран пулӑшма ыйтсан, Настя вӗсене хӑйӗн сиплӗ ҫырлине пӗтӗмпех панӑ.

Но когда из детдома эвакуированных ленинградских детей обратились в село за посильной помощью детям, Настя отдала им всю свою целебную ягоду.

XII // .

Пӗрремӗш кварталта эпир Ленинградран хӑшпӗр япаласем илкеленӗччӗ, анчах ӗнтӗ текех пӗрремӗш квартал мар.

В первом квартале мы кое-что получали из Ленинграда, но теперь же вам не первый квартал?

XIII сыпӑк // .

Ленинградран эпир Кубане лекрӗмӗр, Николай Петровича политпай начальникне лартрӗҫ.

А из Ленинграда мы попали прямо на Кубань, назначили Николая Петровича начальником политотдела.

XXII // .

Володя хулпуҫҫипе, чавсипе тачӑ ҫыпҫӑнса тӑнӑ кӳршине туйса, яланах ҫакнашкал каҫсем пулччӗр, ачасен ҫак телейне, ҫак чечексене никам та туртса ан илтӗр, ҫак пионерсен костерӗн савӑнӑҫлӑ явӑнакан ҫулӑмне ан сӳнтерччӗр тесе, хӑйӗн кӗске пурнӑҫне панӑ Павлик Морозов пурӑнакан инҫетри Уралтан, Ленинградран, Якутинчен, Мурманскран, Мускавран килнӗ тантӑшӗсен, юлташӗсен янӑравлӑ та савӑнӑҫлӑ сассисем ҫумне хутшӑнса, вӑл пӗтӗм вӑй-халӗпе «урра» кӑшкӑрса ячӗ.

Плечом и локтем ощущая тесно прижавшегося соседа, он слил свое неистовое «ура» со звонкими, радостными возгласами своих сверстников и товарищей из Ленинграда, Якутии, Мурманска, Москвы и далекого Урала, где жил Павлик Морозов, отдавший свою короткую жизнь за то, чтобы на земле всегда были такие вечера, чтоб никто не смел отнять у детства это счастье, эти цветы и загасить ликующее пламя пионерского костра…

Вуннӑмӗш сыпӑк // .

Малалла — пӗр шур калпак хыҫҫӑн тепри, картлашка хыҫҫӑн картлашка хӑпарнӑ пек — пуҫ пусми хӑпарса, Ленинградран килнӗ, лагерьти чи лайӑх художникӗн, сылтӑм флангра тӑракан Андрей Качалинӑн шурӑ пуҫӗпе пӗтет.

А дальше — одна белая шапочка за другой, как ступенька за ступенькой — вздымалась лесенка голов, оканчивавшаяся белесой головой правофлангового Андрея Качалина — ленинградца, лучшего художника в лагере.

Вуннӑмӗш сыпӑк // .

Хӑв тата Ленинградран никама та кӗтместӗн-и эсӗ, ӗлӗкхи арӑм пекки килмест-и?

Ты из Ленинграда никого не ждешь к себе, вроде прежней жены?

XXIV сыпӑк // .

16-мӗш числара вара, шкулта, питӗ нумаййӑн пырса тулнӑ колхозниксем умӗнче, Давыдов ӑна хӑй Ленинградран илсе килнӗ инструменчӗсене парнелерӗ тата ҫакӑн пек сӑмах каларӗ:

А 16-го вечером в школе Давыдов, при большом стечении колхозников, премировал его своими, привезенными из Ленинграда, инструментами и держал такую речь:

26-мӗш сыпӑк // .

— Паян эпӗ Ленинградран посылка илтӗм.

— Получил я сегодня посылку из Ленинграда…

15-мӗш сыпӑк // .

Анчах тӗп багажӗ Ленинградран илсе тухнӑ пурлӑхӗ — отверткӑсем, плоскогубцӑсем, рашпиль, крейцмессель, кронциркуль, шведски ҫӑраҫҫи тата ытти ҫавӑн йышши кӗтӗр-катӑр инструментсем.

Но основной багаж его это — отвертки, плоскогубцы, рашпиль, крейцмейсель, кронциркуль, шведский ключ и прочий немудрый инструмент, принадлежащий ему и захваченный из Ленинграда.

2-мӗш сыпӑк // .

Ленинградран эвакуаци йӗркипе тухса кайма ӑна пӗрре мар сӗннӗ, анчах вӑл килӗшмен.

Ему неоднократно предлагали эвакуироваться из Ленинграда, но он не хотел.

Вӑтӑр иккӗмӗш пай // .

Акӑ Ленинградран килнисем валли уҫнӑ больница — дежурнӑй сестра мана ҫак больницӑра ӗнтӗ виҫӗ уйӑхранпа Ленинградран килнисенчен пӗри те ҫукки ҫинчен тӗплӗн каласа парать.

Вот и больница для ленинградцев — дежурная сестра обстоятельно объясняет мне, что прошло уже три месяца, как в больнице нет ни одного ленинградца.

Пӗрремӗш сыпӑк // .

Анчах унта Катя эвакопунктра пулни ҫинчен кӑна пӗлтерчӗҫ, ӑна Ленинградран пынӑ чирлисен больницине янӑ.

Но там только написано, что она прошла через эвакопункт и отправлена в больницу для ленинградцев.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // .

Хваттерӗ питӗрӗнчӗк пулнӑ унӑн, вара вӑл хам телефонпа калаҫас умӗн икӗ минут маларах ҫеҫ хваттерне кӗнӗ, унта та пулин Ленинградран нумайлӑха тухса каяс майпа кӑна.

Квартира была запечатана, и он распечатал её и зашёл к себе две минуты назад, и то лишь потому, что надолго уезжает из Ленинграда.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // .

«Эпӗ — пурин пекех» тесе ҫыратчӗ мана Катя Ленинградран.

«Я — как все», — писала мне Катя из Ленинграда.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех