Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Алексей сăмах пирĕн базăра пур.
Алексей (тĕпĕ: Алексей) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫав урӑх тӗнчери Алексей Михайловича Антонов-асли сӗмсӗрлӗхне пӑхӑнса аллисене нишлӗн сарни мар, вӗри утпа малалла вирхӗнни ытларах килӗшнӗ пулӗччӗ.

И тому, существующему в другом измерении Алексею Михайловичу, гораздо больше подходило скакать на коне, чем беспомощно разводить руками перед наглостью Антонова-старшего.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Анчах ман ӗмӗтри Алексей Михайлович хальччен урӑх тӗнчере, урӑх пурнӑҫпа та пурӑннӑ.

Но в моем представлении Алексей Михайлович существовал еще в каком-то другом измерении.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ҫапла, ҫамрӑк ҫынна мар куртӑм эпӗ: ӗмӗтӗмре курнӑ юланутҫӑ та авоськипе икӗ бутылка сӗт йӑтса паян ирхине хӑй подъезчӗ еннелле васканӑ Алексей Михайлович пекех туйӑнчӗ.

Итак, я представила его себе не молодым, а таким же, каким видела сегодня утром, когда он входил в подъезд с двумя бутылками кефира в авоське.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ӗмӗтре эпӗ хӗвелпе ӗннӗ ҫеҫенхирте ҫавӑн евӗрлех ӗнсе шупкаланнӑ буденовка тӑхӑннӑ Алексей Михайлович вӗри утпа ыткӑнса пынине курма тӑрӑшрӑм…

Я представила Алексея Михайловича, скачущего по выгоревшей бурой степи в такой же бурой и выгоревшей буденовке…

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Алексей Михайлович ун чух мана кам кӳрентерни пирки ыйтрӗ: Виктор мар-и?

Алексей Михайлович тогда спрашивал, кто меня обидел, уж не Виктор ли?

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Анчах халь вӗсенчен кашниех — манран уйрӑм, кашниех Алексей Михайлович пек тума пултарать.

Но каждый из них теперь для меня был отдельно и мог поступить, как Алексей Михайлович.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Тен, Алексей Михайлович мӗнле ҫын иккенне эпӗ хальччен йӗркеллӗ те пӗлмен?

А может быть, я просто не знала Алексея Михайловича?

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Антонов-асли пирки калаҫнӑ чухне Алексей Михайлович мана хӑй те хӑй мар пек туйӑнчӗ, мана уншӑн намӑс пулнине туйсах тӑтӑм.

Что-то стыдное, совсем не похожее на Алексея Михайловича было в нашем коротком разговоре об Антонове-старшем.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Кайран,ҫур сехетрен, килте Алексей Михайлович мӗн-мӗн каланине, хамӑн сӑмахӑмсене аса илсе ларнӑ май, чӑннипех те хӑрушӑ пулса кайрӗ мана.

А когда через полчаса дома я еще раз перебирала в памяти все слышанное от Алексея Михайловича и все сказанное ему, мне стало по-настоящему страшно.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Алексей Михайлович ман ҫине каҫару ыйтнӑ пек пӑхса илчӗ.

Алексей Михайлович посмотрел на меня каким-то извиняющимся взглядом:

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Алексей Михайлович куҫлӑхне ҫавӑркаласа ларчӗ.

 — Алексей Михайлович вертел в руках очки.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Мӗне кирлӗ ӑна ҫавӑн чухлӗ кафель? — тӗлӗннӗ пек ыйтрӗ Алексей Михайлович, анчах Антонов сӗмсӗрлӗхӗ ӑна тарӑхтарнине эпӗ туймарӑм.

— На кой черт ему столько кафеля? — спросил Алексей Михайлович, будто только удивляясь, но не возмущаясь наглостью Антонова.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Алексей Михайлович пӗрех уҫӑмлӑн калаҫмарӗ.

Но Алексей Михайлович опять не принял боя.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Факчӗ мар, принципӗ ытларах кӳрентернӗ ӑна, — терӗм эпӗ хыттӑн, Алексей Михайловича витерес шутпа.

— Больше принципом, чем фактом, — сказала я таким тоном, какой, по моим расчетам, мог больнее всего ударить Алексея Михайловича, разводящего руками.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Питӗ пӑшӑрханнӑ-и Лёня амӑшӗ? — халь урӑххи пирки ытларах шухӑшламаллине пӗлсессӗн те, ҫапла, пӑлханса, ыйтрӗ Алексей Михайлович.

— Она очень огорчена? — встрепенулся Алексей Михайлович, хотя каждому было ясно: не это сейчас было, главным.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Алексей Михайлович нимӗн те чӗнмерӗ, ман енне, темӗн пытарнӑ пек, вӗлт ҫеҫ пӑхса илчӗ.

Алексей Михайлович ничего не ответил, только как-то странно и очень быстро взглянул на меня.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Ну, юрӗ, — пӳлтӗм эпӗ малалла ҫавӑн евӗрлех калаҫма хатӗрленнӗ Алексей Михайловича.

— Ну хорошо, — прервала я рассуждения Алексея Михайловича.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ман шухӑшах каларӗ Алексей Михайлович.

Алексей Михайлович сказал то же самое, о чем думала я.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Анчах ҫак иккӗленӳсем мана часах йӑлӑхтарса ҫитерчӗҫ, вара эпӗ Алексей Михайлович патне кайрӑм.

И вот наконец мне наскучили эти сомнения, и я пошла к Алексею Михайловичу.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Анчах Нина ӑна виҫ-тӑват сӑмахпа пӳлет (Алексей Михайлович каланине вӑрттӑн итленӗ, тейӗн).

Но Нина перебивает его фразой, словно специально подслушанной у Алексея Михайловича:

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех