Шырав
Шырав ĕçĕ:
Майӗпе ҫынсем вӗренсе ҫитрӗҫ, нормӑна кӗчӗҫ, ҫынсем малтанхи пекех ҫине тӑрса, пӗр-пӗринчен лайӑхрах пулма тӑрӑшса ӗҫленине курса: «Ҫӗрле ӗҫлесе пӑхсан анчах, тесе Грицько тӗрӗс каларӗ иккен… Опытлӑ танк десантникӗ чухлать ҫав»! — терӗ Сергей хӑй ӑшӗнче.
XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Юрӗ, анне, эпӗ шыва кӗмӗп, нӳрлӗ ҫӗр ҫине те выртмӑп, — терӗ Сергей, амӑшне кӑшт та пулин лӑплантарма тӑрӑшса, — анчах утиял илсе каймастӑп.
XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Мӗншӗн эсӗ ман ҫине ҫапла пӑхатӑн? — ыйтрӗ Сергей, ку хӗре ӑҫта курнине аса илме тӑрӑшса.— Ты что на меня так смотришь? — спросил Сергей, пытаясь вспомнить где же он видел эту девушку.
VI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Вырсарникунсенче вӑл ҫав тери тӑрӑшса янкӑсланать, вӑйӑсенчен питӗ кая юлса, ҫилӗллӗн таврӑнать, унтан, куҫ шӑрҫисене тӗксӗмлетсе, Наталья умӗнче ӳпкелешме тытӑнать.
18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Вӑл нихҫан та коновод пулман, хӑйӗн утне ачаш тыткаланӑ, ӑна питӗ тӑрӑшса пӑхса усранӑ, анчах Григорий яланах ҫакна асӑрхать: вӑл, хӑйӗн яланхи йӑлипе пилӗкӗ ҫумне чӑмӑртаса тытнӑ аллисене хускатмасӑр, учӗ патне пыма пуҫласанах, учӗн ҫурӑмӗ хумханса чӗтренсе илет: ут сехреленме тытӑнать.
12 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Кала! — терӗ Петро, шӑллӗн куҫӗсенчен хӑраса, вӗсенчен пӑрӑнма тӑрӑшса.— Говори, — приказал Петро, избегая и боясь встретиться с братом глазами.
10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Ваше благородие, мӗне пӗлтерет-ши ку? — тӗмсӗлеҫҫӗ казаксем, взводнӑй офицерсенчен тӗрӗссине тӗпчесе пӗлме тӑрӑшса.— Ваше благородие, к чему ба это? — изнывали казаки, выпытывая у взводных офицеров истину.
7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Тӳпере ӑмӑрланакан сӑрӑ пӗлӗт татӑкӗ ҫине куҫне хӗссе пӑхрӗ те вӑл, сӑмаха хуҫкаласа калаҫакан сотня командирӗ есаул Попов пек калаҫма тӑрӑшса, Митькӑран ҫапла ыйтрӗ:
7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ӑна шӑп алӑк умӗнче хӑваласа ҫитрӗҫ, туртса ӳкерме тӑрӑшса, ҫӑварне аллаппипе хупласа хучӗҫ.Его догнали у самых дверей, валяя назад, зажали ему ладонью рот.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Нимӗн тӗлне пӗлми пулса чӗтреме ернӗскер, вӑл, хӑй калас сӑмахне аса илме тӑрӑшса, питне пӗркелентерчӗ.
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Григорий, пӗр чӗриклетекен урай хӑми ҫине пусма тӑрӑшса, Аксинья ҫине чалӑшшӑн пӑхкаласа утса ҫӳрет.Григорий ходил, искоса поглядывая на Аксинью, норовя наступать на одну скрипучую половицу.
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Кашни вӑранмассеренех, мӗн тӗлленнине аса илме тӑрӑшса, ӑшне хыптарать, анчах хыҫра — савапа саваланӑ пек яп-яка тӗттӗм кӑна, тӗлӗк мар, — пӗр этем сӑнӗ те курӑнман иккен.
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Аксинья, пурне те ҫав шутрах Лукерйӑна та юрама тӑрӑшса, тимлӗн ӗҫе тытӑнчӗ.Аксинья ретиво взялась за службу, всем стараясь угодить, не исключая и Лукерьи.
14 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ӑш пӑтранма пуҫларӗ Григорин, халтан кайрӗ вӑл; мӗн иккенне пӗлме тӑрӑшса, нумайччен ҫаврӑнкаласа, йӑшаланса выртрӗ.Муторно становилось Григорию, не по себе; ворочался, бился в догадках:
10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Эсӗ ӑна сӑмсипе кӗрт ӑшне чыш! — кашкӑрать Петро, вӑкӑрне тимлӗрех уттарас тесе, пушӑпа хырӑм айӗнчен лектерме тӑрӑшса.— Ты ее в сугроб носом! — кричал Петро, норовя попасть кнутом быку под пузо, для пущего хода.
8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Хуҫалӑхра вӑл — тирпейлӗ те тӑрӑшса ӗҫлекен казак пулнӑ, пур ӗҫе те пуҫӗпеле шухӑшласа, хӑшпӗр чух чее меслетсемпе туса пынӑ, анчах халап хӑй атаман службинче пурӑнни ҫине кӗрсе кайсанах… кунта вара кашниех аллисене кӑна сарса янӑ, аллисемпе хырӑма тытса, вар-хырӑм хытиччен ахӑлтатса кулнӑ.
7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Сассипе атамана хупласа хума тӑрӑшса, Иван Томилин кӑшкӑрса ячӗ.
7 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Митька, ӳкес мар тесе тӑрӑшса, аллисемпе ҫапкаланса ҫапӑҫать.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Епле пултӑр-ха вара? — тата тепӗр хут ыйтрӗ вӑл, ӑна куҫӗнчен пӑхма тӑрӑшса.— Как же это? — переспросила она, стараясь заглянуть ему в глаза.
16 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Тӑрӑшса ӗҫленӗшӗн ӑна кӗске вӑхӑтрах, прапорщик чинне илнӗ хыҫҫӑн вунпӗр ҫул иртсен, подпоручик чинӗ панӑ.
I. Иван Федорович Шпонька // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.