Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кайран вара, намӑссӑр киленӗвӗн чуна нихҫан пулманла пушатса, хуратса хӑварнӑ хумӗ иртсе кайсан, вӑл мӗн пулнине тавҫӑрса илчӗ те шари кӑшкӑрса ячӗ.
22 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Хӗрачи усал юн тулнипе хӗрелсе кайнӑ куҫӗсене хушӑран ҫӗклесе пӑхать, вӑл ӑҫталла пӑхнине тавҫӑрса илме ҫук.
22 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Хӑш еннелле утсан хӗвелтухӑҫнелле каймаллине те тавҫӑрса илчӗ вӑл: Алтӑр ҫӑлтӑр ҫул кӑтартать.И уже в состоянии был угадывать направление на восток: путеводила Большая Медведица.
20 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Мӗнле хӗрарӑм пулчӗ ку? — тесе ыйтрӗ вӑл, кам иккенне тавҫӑрса пулас.
19 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Тыткӑна лекнӗ салтака Чубатый чӑрӑш патне илсе пырсан тин Григорий тавҫӑрса илчӗ ун ҫинчен.Григорий опомнился только тогда, когда Чубатый подвел пленника к сосне.
12 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ҫук, ку япалана шухӑшпа та тавҫӑрса илме ҫук!
11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Асаилӳсемпе тертленсе ҫитнӗскер, вӑл ҫывӑрнӑ чухне те сӑнӑ аврине чӑмӑртаса тытнӑ сылтӑм алли епле чӗтресе тӑнине туйсах тӑрать; ыйхӑран вӑранса ку тӗлӗк иккенне тавҫӑрса илсенех, хӑйӗн тӗлӗкне хӑвалама тытӑнать, чуна ыраттараслах ҫатӑртаттарса хупнӑ куҫӗсене аллаппипе хуплать.
10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Чӑтаймасассӑн — пуҫна ҫухататӑн, ай аманса суранланатӑн, кайран тавҫӑрса илӗн, анчах чавсана ҫыртма инҫе пулӗ.Не утерпишь — голову потеряешь али рану получишь, посля спохватишься, да поздно.
6 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Петро, ҫитсе ҫапнӑ инкеке татӑклӑн тавҫӑрса илмесӗрех, тусан ӑшӗнче чӗтренсе выртакан тар кӑпӑкӗ ҫине тата хутор патнелле хумлӑн-хумлӑн шӑвӑнса анакан ҫеҫенхир ҫине сӗмленсе пӑхрӗ.
3 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Вӗриленсе сывласа выртакан Аксинья тути ҫине пӑхрӗ те, каланине илтмесӗрех мӗн иккенне тавҫӑрса илчӗ:Вглядываясь в пышущий жаром рот Аксиньи, скорее догадался, чем разобрал:
20 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Малтанхи уйӑхсенче унӑн ӑшӗ йӗкленетчӗ, анчах Григорий ӑна асӑрхамастчӗ, асӑрханӑ самантсенче те, мӗн сӑлтавпа иккенне тавҫӑрса илеймен пирки, ӑна ним вырӑнне те хумастчӗ.
20 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Степан шӑрпӑкне ҫутрӗ те, сӑлтавне тавҫӑрса илмесӗрех, кухньӑра ним йӗркесӗр сапаланса выртакан япаласем ҫине ҫаврӑнса пӑхрӗ.Засветил огонь и, не догадываясь о причине, оглядел в беспорядке разбросанные по кухне вещи.
12 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ӑҫталла сулӑнмалла-ха?» ҫавӑнтах хӑвӑрт тавҫӑрса илчӗ:
10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Тем пама хатӗр, ҫакӑнта укҫа пытарнӑ вырӑн пулмасан!» чавма тытӑнас тесе, ывӑҫ тупанӗсем ҫине суркаласа та пӑхрӗ, анчах хӑйпе пӗрле саступ та, кӗреҫе те ҫуккине тавҫӑрса илчӗ.
Тухатнӑ вырӑн // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Ҫак таранччен тавҫӑрса илейместӗп ӑна.
IV // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
— Тавҫӑрса ил, ӑссӑр, пӑх-ха, кам ҫине аллуна ҫӗклетӗн эс!
III // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Тимӗрҫӗн мӗне пӗлтернине тавҫӑрса илме хӗнрех сӑмахӗсем ҫинчен Оксана чылайччен шухӑшлакаласа тӑчӗ.
Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Асатте вӗсене мӗн кирлине тавҫӑрса илчӗ; мӗнпур пек укҫине ывӑҫласа илчӗ те тӳрех йытта ывӑтса панӑ пек, хайхисене ывӑтса пачӗ.Дед догадался: забрал в горсть все бывшие с ним деньги и кинул, словно собакам, им в середину.
Пӗр чиркӳри тиечук пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Усалӗ ҫуранах килнӗ пулмалла… тамӑка ҫитме ҫулӗ вӑрӑм пирки лашасене те вӑрласа кайнӑ ӗнтӗ, тавҫӑрса илчӗ пирӗн асатте.
Пӗр чиркӳри тиечук пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
— О! (ҫак «о» сасса голова пӳрнине ҫӳлелле ҫӗклесе каларӗ) — хӑвӑртрах тавҫӑрса илме пултараканнине, майра патшана ӑсатма эпӗ ун чух…»
IV. Йӗкӗтсем ашкӑнаҫҫӗ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.