Шырав
Шырав ĕçĕ:
Каҫхине, Поповпа иксӗмӗр палаткӑри кӑмака умӗнче ларнӑ чухне, эпир каллех хамӑра шӑп та лӑп отряд пӗрлешмелли ҫӗре ертсе килнӗ эвенк пирки калаҫса кайрӑмӑр.
Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.
Иккӗмӗш каҫхине эвенк сасартӑк вилсе кайнӑ.
Быгин-Быгинен // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 159–164 с.
Каҫхине сивӗ ҫитсе ҫапать, малтанхи пӑр тытӑнать.
Ионы утравӗ ҫинче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 148–155 с.
Каҫхине, вунӑ сехет тӗлнелле, тытма пӑрахрӑмӑр.
Хӗлле пулӑ тытни // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 125–127 с.
Каҫхине китаецсем мана осьминог какайӗпе хӑналарӗҫ.
Питӗ сайра тӗл пулакан чӗрчун // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 117–120 с.
Хӑш-пӗр чух тата каҫхине пирӗн ҫула тӑман шӑлса лартнисем те пулкаларӗҫ, вара ӑна тата тепӗр хут таптаса тухма лекрӗ.
Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.
Каҫхине, хӳшӗрен тухнӑ-тухманах эпӗ пӑр тӑрӑх пирӗн паталла чупакан Махӑна асӑрхарӑм.Вечером, выйдя из палатки, я увидел удэхейца Маха, бегущего к нам по льду реки.
Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.
Каҫхине эп малтанлӑха кун кӗнекине ҫырса аппалантӑм, унтан ҫынсене мӗн-мӗн тумаллине кӑтартса патӑм та хам ҫывӑрма выртрӑм.Вечером я занялся дневниками, потом сделал необходимые распоряжения и рано лег спать.
Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.
Пӗр каҫхине удэхеецсен хӗрарӑмӗ, шыв патне каяс тесе, хӳшӗрен тухма тӑнӑ.Как-то вечером одна женщина хотела было выйти из юрты за водой.
Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.
Ирхине — пӑтӑ, кӑнтӑрла — сухарипе чей, каҫхине — каллех пӑтӑ.Утром пустая каша, в полдень чай с сухарем, вечером опять каша.
Кабаргапа росомаха // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 71–74 с.
Ҫак каҫхине удэхеец мана пӗр тӗлӗнмелле истори каласа пачӗ.
Вӑрманти легенда // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 61–64 с.
Каҫхине эпӗ удэхеец юрттине кайрӑм, унран ӗлӗкхи пурнӑҫсем ҫинчен ыйтса пӗлтӗм.Вечером после ужина я пошел в юрту к удэхейцу и стал расспрашивать его о том, как было раньше.
Вӑрманти легенда // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 61–64 с.
Сентябрӗн тӑваттӑмӗшӗнче каҫхине пӗри те ҫывӑраймарӗҫ — пурте вар ыратнипе аптӑраса ӳкрӗҫ.
Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.
Кӑнтӑрла вӗт шӑнасем канӑҫ памаҫҫӗ, каҫхине — сивӗ.
Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.
Ҫак каҫхине эпир Альпӑна пусрӑмӑр та ашне пӗр пек валеҫсе ҫирӗмӗр.В тот же день вечером мы убили ее и мясо разделили на части.
Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.
Ҫулла, мӗнле те пулин чӗрчун тытас тесен, сунара е ирхине, тул ҫутӑлнӑ чух, е каҫхине, тӗттӗм пулса лариччен, тухмалла.Летом охота на зверя возможна только утром, на рассвете, и в сумерки — до темноты.
Тайгари каҫ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 16–22 с.
Каҫхине ҫумӑр пулас пек туйӑнать.
Йӑнӑш курӑннӑ-мӗн… // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 11–15 с.
Каҫхине ҫумӑр ҫунӑ та, хӑмӑрланса-саралса кайнӑ курӑк типсе те ҫитме ӗлкӗреймен.Ночью был небольшой дождь, и поблекшая буро-желтая трава не успела еще обсохнуть.
Йӑнӑш курӑннӑ-мӗн… // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 11–15 с.
Кӑнтӑрла пудрӑна пит ҫине ҫӳхен сӗреҫҫӗ, каҫхине кӑшт хулӑмрах — каҫхи ҫутӑра пите пудрӑлани ытлашши паллах мар.Днем пудрятся тонким слоем, вечером несколько больше, т. к. при вечернем свете пудра не так видна.
Косметика // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Юлашки вӑхӑтра каҫхине ҫӳллӗ кӗлеллӗ туфли кӑна мар, аял кӗпеллине те тӑхӑнаҫҫӗ.В последние годы вечером, наравне с обувью на высоком каблуке, носят туфли и на низком каблуке.
Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.