Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

старике (тĕпĕ: старик) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗрлӗ Тӑрна ачасене киле кайма вӑхӑт ҫитни ҫинчен темиҫе хут та аса илтернӗ, анчах ачасем ӑна тӑхтама ыйтнӑ, хавхалансах вылянипе вӗсем нимӗн те курман, нимӗн те илтмен, старике яланах тавралла пӑхса ларнӑ, пӗчӗк сасчӗвве те тимлӗн итленӗ.

Красный Журавль несколько раз напоминал детям, что пора идти домой, но они просили его остаться. Увлеченные игрой, они ничего не видели и не слышали, но старик все время осматривался по сторонам и прислушивался к малейшему шороху.

Тӑмран тунӑ теттесем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Старике эпир тивместпӗр, эпир ӑна ҫеҫен хире яратпӑр.

Старичка мы не тронем, его отпустим в степь.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Унтан старике персе пӑрахрӗҫ, кӑна вара кокс кӑмакисем пателле сӗтӗрсе кайрӗҫ те кӑмрӑк тӑкакан шӑтӑка чикме тытӑнчӗҫ.

— А потом старика расстреляли, а его потащили к коксовым печам и начали сталкивать в дыру, куда уголь засыпают.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Кахаксем пирӗн пата вӑркӑнса пырса кӗрсен, — илтрӗм эпӗ Васька шӑппӑнтарах, анчах васкаса каланине, — эпир холодильник патнелле чакма тытӑнтӑмӑр, ҫав вӑхӑтра ӑна тата икӗ ҫынна — йӗкӗтпе старике — казаксем тыткӑна илчӗҫ.

— Когда казаки заскочили к нам, — услышал я приглушенную речь Васьки, — мы стали отступать к холодильнику, а его и еще двоих — парня и старика — казаки захватили в плен.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Аллине сӑр банки тытнӑ каччӑ старике аякалла тӗрте-тӗрте: — Тӑхта, лозунг ҫырас пулать, — тет.

Молодой парень с банкой краски в руке отталкивал старика и говорил: — Подожди, надо лозунг написать.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Куна вӗсем классически гимназисем пӗтернӗ тата пӗр гимназиста кӑна мар ӑсран янӑ Плутарх старике вуланӑ тӗрлӗрен Керенскисемпе Авксентьевсем валли хӑвараҫҫӗ…

Жест и фразу они уступают разным Керенским и Авксентьевым, кончившим классические гимназии и прочитавшим старика Плутарха, который не одного гимназиста уже свел с ума…

3 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вӑл черетре ларакан темиҫе старике чӗнсе картишне васкарӗ.

Вместе с несколькими стариками, ожидавшими очереди, он выскочил во двор.

Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Кӗсье тӗпӗнче юлнӑ икӗ эрене вӑл суккӑр старике тыттарчӗ, хӑй Альфреда шырама кайма шут турӗ.

Оставшиеся два эре он тут же отдал слепому старику и решил снова пойти искать Альфреда.

Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

«Эпӗ Петербургра главнокомандующи пулма пурте Кутузов старике лартасшӑн пулнине куртӑм: пурин кӑмӑлӗ ҫавӑн пек.

«В Петербурге я увидел, что решительно все были за назначение главнокомандующим старика Кутузова: это было общее желание.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Куҫа тӳрлетмелли эмел ҫук пулсан, халӗ мана, старике, куҫ кирлӗ-и вара?

Рае нету средств излечения глазу, да и нужен ли он теперь мне, старику?

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Владимир Степанович старике те нимӗн те каламарӑмӑр, каласан та — ывӑлӗпе мӗн пулнине тӗрӗссипе каламан.

Старику Владимиру Степановичу ничего не говорили, вернее говорили не то, что было на самом деле.

Тӑшман аллинчен вӗҫерӗнсе тухни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Эпир вӗҫӗмсӗрех чӗнмесӗр ларассӑн туйӑнчӗ, эпӗ те унӑн ҫак сӑмахсӑр исповедьне пӑсма пултараймарӑм: старике ӳкӗтлени кирлӗ мар.

Молчание казалось бесконечным, и я не смог нарушить эту безмолвную исповедь: старик не нуждался в том, чтобы его утешали.

Марфа Ильинична // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Стехов ывӑса аллине илсе, старике хирӗҫ кӗске сӑмах каларӗ.

Стехов взял поднос в руки и сказал ответную речь, простую и короткую.

Пирӗн «столица» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑл шикленнӗ: унӑн хуҫи, хӑй кураймасӑр пурӑннӑ Емельяниха, мӗнле те пулин усал сӑмах каласа паман-и, ӗнтӗ ҫав тӗлӗкре курӑннӑ старике, — тесе шухӑшланӑ.

Он боялся, уж не хозяйка ли, Емельяниха, которую он ненавидел, наговорила Старцу на него чего-нибудь злого.

I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Пӗчӗккӗ чухнех, хӑйӗн юлташӗсемпе Атӑл ҫине кайма пуҫтарӑннӑскер, вӑл ҫав старике пӗрре тӗлӗкӗнче курнӑ мӗн: старик ӑна юнанӑ та — Макҫӑм, хӑранипе, килӗнчен тухма туман; пӑхӑсӑн — ирхине, Атӑл пӑрӗ ҫурӑлнипе темӗн чухлӗ пулӑҫа шыва путнӑ…

Бывши еще мальчишкой, он видел его однажды во сне, когда с товарищами собирался на Волгу: старик пригрозил ему, и Максимка остался со страху дома, а поутру на Волге подломился лед и много рыбаков утонуло…

I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Вӑл палланӑ ҫав старике сӑнӗнчен, пӗлнӗ ун шурӑ сухалне, юртан тӗртсе тунӑ пек тумтирне…

Он знает его в лицо, знает его белую бороду и его одежду, сотканную будто из снега…

I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Сатурн ҫинчи пӗр ҫул пирӗн Ҫӗр ҫинчи вӑтӑр ҫулпа танлашать — Ҫӗр ҫинчи тӑхӑрвунӑ ҫулхи старике, Сатурн ҫинчи вӑхӑтпа шутласан, пурӗ те виҫӗ ҫулта тесе каламалла!

Год на Сатурне продолжается почти тридцать наших земных лет — девяностолетнему земному старику по са-турновскому счету времени всего лишь три года!

Сатурн // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Асаттене лӑплантарма, ӑна кӑшт йӑвашлатма хӑтланса пӑхрӑм эпӗ — пӗринче старике чӳречерен ывӑтрӑм, тепринче — тӗкӗрпе ҫапрӑм.

Я пробовал влиять на деда, желая сделать его мягче, — однажды выбросил старика из окна, другой раз ударил его зеркалом.

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

Хӗрарӑм, мана урипе тӗккелесе, старике чеен йӗкӗлтесе ларать, лешӗ хӑйӗн сӑмахне ҫунатлантарнӑҫем ҫунатлантарса пырать.

Женщина, толкая меня ногою, лукаво подзадоривает старика, а он, надуваясь павлином, распускает пышный хвост своей речи.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ҫул ҫинче пӗр хӗрлӗ сухаллӑ чее старике тӗл пултӑм.

По дороге встречаю какого-то хитрого старичка с рыжей бородкой.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех