Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ку сӑмахсене хӗрарӑм тарӑхнӑ пек каларӗ, анчах хӑйӗн куҫӗсем упӑшка ҫине хаваслӑн пӑхрӗҫ.Женщина проговорила это сердито, но глаза ее любовались мужем.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Куҫҫулленнӗ пулин те, вӗсем пурпӗрех кулса пӑхрӗҫ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Унӑн сӑн-пичӗ ытти чухнехинчен тӗксӗмрех курӑнчӗ, куҫӗсем канӑҫсӑррӑн пӑхрӗҫ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ҫӗршер ҫынсем ун ҫине сӑмах чӗнмесӗр пӑхрӗҫ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Аслӑраххисем те Фабиан арӑмӗ ҫине тӗлӗнсех пӑхрӗҫ, ӑна Фретич патне кайма хушрӗҫ.Ребята постарше, тоже не сводя с нее глаз, направили ее к Фретичу.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ку вӗренекенсене тӗлӗнтерчӗ, вӗсем Прелл ҫине нимӗн ӑнланмасӑр пӑхрӗҫ.Это смущало учеников, и они то и дело вопросительно посматривали на него.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Унӑн куҫӗсем сиввӗн, пӗр хускалмасӑр пӑхрӗҫ; мастерӑн пит-куҫне чултан касса тунӑ тесе те калама пулать.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Горовиц шартах сикрӗ, унӑн чарӑлнӑ куҫӗсем ӳкерчӗк ҫине тинкерсе пӑхрӗҫ, сарлака та ҫӳллӗ ҫамки ҫине шултра тар тумламӗсем тапса тухрӗҫ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ачасем, тин кӑна килсе кӗнӗ ҫынна пуҫласа курчӗҫ пулин те, ун ҫине тахҫантанпах пӗлекен ҫывӑх юлташ ҫине пӑхнӑ пекех пӑхрӗҫ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Юркӑнраххисем чӳречен ҫӳлти кантӑкӗсенчен пӗшкӗнсе пӑхрӗҫ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Тимӗрҫӗ лаҫҫинче пухӑннӑ ҫынсенчен — директор, мастерсем — пурте ҫакна шалтах тӗлӗнсе пӑхрӗҫ.Директор, мастера, ученики, собравшись вокруг, с изумлением наблюдали это зрелище.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Пурте унталла ҫаврӑнса пӑхрӗҫ, анчах маларах уҫса хунӑ алӑкран Доруца тем хушӑра тухса шӑвӑнма та ӗлкӗрнӗ-мӗн.Все оглянулись, а Доруца успел уже проскользнуть в приоткрытую дверь.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Пӑлханса ӳкнӗскерсем, вӗсем пӗр-пӗрин ҫине тинкерсе пӑхрӗҫ, пӑшӑлтатса калаҫрӗҫ:
Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Анчах юлташӗсем ун ҫине кӑмӑлсӑррӑн пӑхрӗҫ; пуринчен те ытларах вӗсем ӑна унӑн вӑййипе пачах та интересленмен пек шухӑша кайса ларни кӳрентерчӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Вӗренекенсем васкамасӑр хӑйсен пӗчӗкҫӗ кӑмакисем патнелле утрӗҫ, анчах ҫав самантрах, пӗр-пӗринпе калаҫса татӑлнӑ пек, вӗсем каялла ҫаврӑнса тӑчӗҫ те мастер ҫине тем ыйтса пӗлесшӗн пулнӑ пек сӑнаса пӑхрӗҫ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Ватӑ старикӗн тӗссӗр куҫӗсем таҫта аяккалла пӑхрӗҫ.Его близорукие, невидящие, мутные глаза были устремлены куда-то в пространство.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Шкулта вӗренекенсем, директорпа мастер мӗн сӑмахланине хӑлха хӗррипе те пулин илтсе юлас тесе, Цэрнэ будкин алӑкӗ патӗнче темиҫе хутчен те вӑрттӑн итлесе пӑхрӗҫ, анчах та, йывӑҫ мӑлатукпа хуллен те тӑтӑш шакканисӗр пуҫне, урӑх нимӗнле сасӑ та илтӗнмерӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Корицӑна вӗренекенсем вара шӑп ҫак самантра хӗвел пайӑрки килсе ҫутатнӑ Европа картти ҫинчи пӑнчӑ еннелле тинкерсе пӑхрӗҫ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Хӑйсем хисеплекен учитель ҫине ачасем лӑпкӑ та шанакан куҫсемпе пӑхрӗҫ.Внимательно, доверчиво смотрели ученики на своего любимого наставника.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.
Листовкӑсенче ҫырнине вӗренекенсем пӑхмасӑр тенӗ пекех калама вӗренчӗҫ, надзиратель ҫине йӗкӗлтесе кулнӑ пек мӑшкӑласа пӑхрӗҫ.Содержание листовок ученики уже знали наизусть и вызывающе улыбались надзирателю прямо в лицо.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.