Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Зал сăмах пирĕн базăра пур.
Зал (тĕпĕ: зал) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Зал тата ытларах шӑпланчӗ.

Тишина в зале становилась всё напряжённее.

Ёлка // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.

Тем пысӑкӑш ҫутӑ зал шӑпланчӗ.

Огромным светлым залом овладела тишина.

Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.

Ку пурне те килӗшрӗ, зал шавлама пуҫларӗ.

Всем это очень понравилось, в зале поднялся шум.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Аялта, зал варринче, цирк арени ҫинчи пек, симӗс пустав витнӗ ҫаврака сӗтел ларать.

Внизу, посреди зала, как на арене цирка, круглый стол под зеленым сукном.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тӗксӗм, чаплӑ зал, пукансен речӗсем.

Мрачный, величественный зал с ярусами стульев.

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Йышӑнмалли зал

— Приемный зал…

XXIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Боецсем пӗр чарӑнмасӑр персе тӑраҫҫӗ, зал кӗмсӗртетӳпе, тӗтӗм-сӗрӗмпе тулса ларнӑ.

Бойцы безостановочно вели огонь, зал наполнился грохотом, дымом и гарью.

XXVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пысӑк та лайӑх карап ҫинчи майлах, иккӗмӗш хутӗнче салон, ресторан, кино кӑтартмалли зал, пассажирсем вырнаҫтармалли уйрӑм ваннӑсемлӗ каютӑсем пулаҫҫӗ.

Во втором этаже разместятся салон, ресторан, кинозал, каюты для пассажиров с отдельными ванными — тоже как на хорошем корабле.

Ӗмӗтсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫуталса тӑракан шурӑ зал.

Освещенный огнями белый зал.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫапла калаҫнӑ вӑрӑм зал тӑрӑх каллӗ-маллӗ уткаласа ҫӳрекен Жан Лермит.

Так говорил г-н Жан Лермит, прогуливаясь из конца в конец по длинной зале для публики.

IV // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Зал вӗҫӗнче суд членӗсем лараҫҫӗ.

В глубине зала сидели члены суда.

I // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Зал варрине вырнаҫтарнӑ тупӑкра мӑнаҫлӑ та лӑпкӑ Тополев, чӑн-чӑнах Горький евӗрлӗскер, выртать.

Посередине зала в гробу лежал Тополев, спокойный и величавый, удивительно похожий на Горького.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Иван Богаев, 3-мӗш ротӑри рядовой, С. полкран, пӗҫӗ шӑмми арканса кайнӑ, — кӑшкӑрать тепри зал вӗҫӗнчен, арканса кайнӑ урана хыпашласа пӑхнӑ май.

— Иван Богаев, рядовой 3-ей роты С. полка, fractura femoris complicata, — кричал другой из конца залы, ущупывая разбитую ногу.

8 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Пысӑк та ҫӳллӗ зал.

Большая, высокая зала.

8 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Ыттисем, пӗр-пӗринпе ҫапкаланса, зал тӑрӑх чупса ҫӳреҫҫӗ, кӑшкӑраҫҫӗ.

Остальные бегали по залу, зацепляли друг друга и кричали.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ҫурма тӗттӗм зал ун чухне амӑшӗшӗн ывӑлӗн йӑл куллипе ҫуталнӑччӗ.

Полутемный зал для матери осветила тогда улыбка ее сына.

Реферат // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Республика шайӗнчи зал ҫукки ура хурать.

Мешает отсутствие зала республиканского значения.

Ӑста спортсмена хатӗрлеме вунӑ ҫул кирлӗ // Хыпар. «Хыпар», 72-73 №№, 2020 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 3-мӗшӗ, 9 стр.

Ятарлӑ зал та, секци те сахалччӗ.

Специальных залов и секций было мало.

Ӑста спортсмена хатӗрлеме вунӑ ҫул кирлӗ // Хыпар. «Хыпар», 72-73 №№, 2020 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 3-мӗшӗ, 9 стр.

Ҫурҫӗр ҫитсен, Кремль куранчӗсем вуниккӗ ҫапсан, шкул директорӗ зал варрине тухрӗ те маскарада пухӑннисене пурне те, отлично анчах вӗренме сӗнсе, Ҫӗнӗ ҫул ячӗпе саламларӗ.

В полночь, когда кремлевские куранты гулко пробили двенадцать ударов, директор школы вышел на середину зала и поздравил всех собравшихся с Новым годом, пожелав учиться только на «отлично».

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Виҫӗ ача, вуннӑмӗш класра вӗренекенскерсем, ӑна, алӑкран аран йӑтса кӗрсе, зал варрине лартма тытӑнчӗҫ.

Трое десятиклассников с трудом протащили ее в двери, а устанавливать ее посредине зала собралось человек десять во главе с Егором.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех