Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сергее курсан, ҫав тери хӗпӗртенипе вӑл витрине йӑвантарса ячӗ, аллисене кӗпе аркипе шӑлкаласа, Сергее хирӗҫ чупрӗ.
IX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Хӗрарӑмсем шыв хӗррине кӗпе чӳхеме кайрӗҫ, тусу сан халӗ Евсей мучи патӗнче.— Бабы белье полощут, на Кубани, а дружок твой зараз у деда Евсея.
IX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Сергей сиксе тӑрса ларчӗ, мӗн курнипе хӗпӗртерӗ те, хӑрарӗ те: ун умӗнче, аташнӑ чухне куҫа курӑннӑ пек, Ирина тӑра парать, пӗлӗт хыҫӗнчен тухнӑ уйӑх унӑн шурӑ кӗпе тӑхӑннӑ ҫӳллӗ те яштака пӳне ҫутатать, куҫӗсем йӑлтӑртатаҫҫӗ.
IX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Часах вӑл урӑх кӗпе тӑхӑнса тухрӗ.
VI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Ирхи апат хыҫҫӑн Ниловна кӗпе ухма тытӑнчӗ, шыв хӗррине кайрӗ.
V сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Вӑл пир йӗм тата ҫитсӑ кӗпе тӑхӑннӑ, пилӗкне пӑхӑр тӑхаллӑ сарлака чӗн пиҫиххи ҫыхнӑ.Он в холщовых штанах и в ситцевой рубашке, подпоясанной широким ремнем с медной бляхой.
IV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Анчах Рубцов-Емницкий ӑна кӗпе аркинчен тытса, пукан ҫине лартрӗ.
III сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Машина чарӑнма та ӗлкӗреймерӗ, алӑкӗсем алхапӑл уҫӑлчӗҫ те, Сергей патне пӗр хӗрӗх пиллӗкелле ҫитнӗ ҫын утса та мар, чупсах пырса тӑчӗ, пуҫне брезент картуз тӑхӑннӑ хӑй, ҫийӗнче пир кӗпе, ҫемҫе парусинӑран ҫӗленӗ галифе-шӑлавар.
I сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Ачана кӗске кӗрӗк тупса тӑхӑнтарни ҫеҫ сахал, пӗррехинче пӗр ывӑҫ леденец илсе килчӗ, унтан кӑвак тӗслӗ кӗпе, юлашкинчен така пӗҫҫи йӑтса пычӗ.
Урала // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.
Унтан, ӑсӗпе намӑсне ҫухатса, ҫурма ҫарамасӑн, пӗр кӗпе вӗҫҫӗн, крыльца ҫине чупса тухрӗ.Теряя разум, выбежала полуголая, в одной рубахе, на крыльцо.
22 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Хутаҫран унӑн пӗр мӑшӑр кӗпе тата тепӗр алшӑлли ҫухалнӑ иккен.
20 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Григорий, кӗпе ҫӗввисемпе хутланчӑкӗсем хушшинчи пыйтӑсене вӗлере-вӗлере, пиччӗшне хӑй ҫинчен каласа пама тытӑнчӗ.
10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Пӗве хӗрринчен пӗр кӗпе вӗҫҫӗн кӑна Егорка Жарков хӑрах ура тӑррин сиккелесе килет.От плотины в одной рубахе чикилял на одной ноге Егорка Жарков.
10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Прокофьевич аллипе сулчӗ те, пичӗ тӑрӑх юхса анакан тарне кӗпе аркипе шӑлса илсе, ухсахласа утса кайрӗ.Прокофьевич махнул рукой и захромал, растирая подолом рубахи скопившуюся на животе влагу.
3 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Дарья, питне тутӑрпа пӗрхенӗскер, кӗпе ҫухавине йӳле янӑ та купасем туса пырать.Дарья, укутав платком лицо, расстегнув прореху рубашки, копнила.
3 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Штокман тӳмисене вӗҫертсе янӑ аялти кӗпе вӗҫҫӗнех алӑк патнелле тӳртӗн ларнӑ та фанертан алӑ пӑчкипе темле кукӑр тӗрӗ касса кӑларма тӗрмешет.
1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Тепӗр ирхине, яланхи пекех ҫуллӑн кулкаласа, вӗсен пӳлӗмне каҫхине тӑхӑнмалли кӑвак сатин кӗпе тӑхӑннӑ Вениамин пырса кӗчӗ.На следующий день утром пришел Вениамин в новой сатиновой голубой рубахе, в жирке всегдашней улыбки.
17 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Аялта, хутор хыҫӗпе, тирек ҫӳллӗш тӗреклӗ хӗрарӑм, капӑр тумланнӑскер, халиччен курман питӗ пысӑк кӗпе аркипе кӑштӑртаттарса утать тейӗн.
16 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Дарья уринчи ҫӑматтисемпе кӑштӑртаттарса, чупса ҫӳрет, чӳлмексене кӗмсӗртеттерет; хӑйӗн ҫаннисене чавса таран тавӑрнӑ кӗрен кӗпе айӗн пӗчӗк кӑкӑрӗсем чӗтренеҫҫӗ.
8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Дарья пӗр кӗпе вӗҫҫӗнех кӑмака умне ыткӑнчӗ.
8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.