Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫапӑҫу октябрӗн 7-мӗшӗнче ирхи 5 сехетре пуҫланчӗ.
Пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Амӑшӗ ирхи апат валли пӗр турилкке пӑтӑ, ҫӑкӑрпа сыр тата чей хатӗрлесе те лартнӑ.Завтрак, состоящий из тарелки каши, бутерброда с сыром и чая, был уже на столе.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Ирхи куна каҫчен выртать, вӑл авӑнса аннӑ пӳртрен тула, хӗвел ӑшшине кӑларса лартнӑ тимӗр кровать ҫинче.
XLIII. Парус // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ирхи куна каҫченех Петя Куликово уйӗнче ирттерет.Целый день, с утра до вечера, Петя проводил на Куликовом поле.
XLII. Куликово уйӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ачасем пӗр картишӗнчен тепӗр картишне ирхи куна каҫчен ҫӳреҫҫӗ.С утра до вечера мальчики шлялись по каким-то черным дворам.
XXXVI. Йывӑр сумка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Чӑваш комсомолӗн Ҫеҫпӗл Мишши ячӗллӗ премине вӑл 1980 ҫулта «Ирхи кӳлӗм» сӑвӑ кӗнекишӗн тивӗҫнӗ, К.В.Иванов ячӗллӗ Чӑваш Патшалӑх премине вара 1991 ҫулта — «Атнер» сӑвӑлла романӗшӗн.
Виличчен ма ыйтса юлмарӑн? // Римма Прокопьева. Хыпар, 2014.12.27
Унтан Петяна ирхи апат ҫиме чӗнчӗҫ.
XXXIII. Ушкисем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Пӗр ача Петяна ҫав телейлӗ укҫашӑн хӑйӗн ирхи апатне корзинкипех тата пекӗ парса улӑштарма килӗшнӗ.
XXXII. Тӗтре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Доктор патне килнӗ чухнех-ха ҫанталӑк улшӑна пуҫланине асӑрхарӑм, халӗ акӑ, вуннӑ ҫитес умӗн пӳртрен тухсан, ирхи сивӗ ҫил лӑпланнӑ, сывлӑш та тӑр-витӗр курӑнмасть, хайхискер яра пачӗ лапка юр — эппин пурга ҫывхарать пуль.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Часах уйӑх, хӑй таврашӗнчи тӗтрене ҫӗнтернӗ пек пулса, йӑлтах тасалса ҫитрӗ, анчах ирхи кӗренлене пуҫланӑ пӗлӗте кура, вӑл вӑйсӑрӑн шуралчӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вӑл хулан ирхи сывлӑшне хӑйӗн хӑвӑрт калакан селӗпрех сӑмахӗсемпе янӑратать:Она оглашала знойный воздух городского утра картавым речитативом.
XX. Ирхине // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ирхи лӑпкӑ сулхӑн Родионӑн хӗрсе кайнӑ питҫӑмартисене сӗртӗнсе лӑплантарчӗ.Слабая, розовая тишина утра нежно и успокоительно прилегла к воспаленной щеке Родиона.
XVI. «Башеннӑй, пер!» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Кӗмӗл тюлькасен кӗтӗвӗсем ҫыран хӗрринчех, тинӗс ҫинче ҫиелтех вӗркеҫҫӗ, вӗсем тинӗс шывӗ ҫинчи ирхи хӗвел ҫуттинче, кӗмӗл пекех, йӑлтӑртатса выляҫҫӗ.
XIII. Мадам Стороженко // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Хӑйӗн сулхӑнӗпе кӗркунне ҫывхарнине систерекен ирхи ҫил те пачах чарӑнчӗ.
V. Таркӑн // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Анчах паян ирхи ҫанталӑк тем пек лайӑх пулсан та, кӑмӑл пурин те пӑсӑлнӑ.Однако, как ни прекрасно было это утро, настроение у всех было уже испорчено.
III. Ҫеҫенхирте // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫавнашкал ирхи вӑхӑтра сунарҫӑ тӗл пулассине вӗсем пачах шутламан пулмалла.Как видно, они совсем не предполагали, что могут в такой ранний час наткнуться на охотника.
II. Тинӗс // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Каролино-Бугазран Дунай шывӗн пырӗ патне — ун чухнехи Румыни чикки таранах — ҫӗр ҫухрӑма тӑсӑлса выртакан тӗнчери чи лайӑх пляж — ҫав ирхи сехетре кичем, тискер, пушӑ пек туйӑннӑ.
II. Тинӗс // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ирхи ыйхӑ витӗр Петя урядник ларса килнӗ тройкӑн шӑнкӑрав сассисене те илтрӗ.Сквозь утренний сон Петя даже слышал колокольчик урядниковой тройки.
I. Уйӑрӑлни // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Дачӑри ҫынсене пурне те абрикоссем айӗнчи сӗтел хушшине ирхи чей ӗҫме чӗннӗ.
I. Уйӑрӑлни // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Картишпе пахча сулхӑнра пулнӑ пулин те, хӗвелӗн ирхи йӑмӑх пайӑркисем хуралҫӑсем пурӑнакан тӑм пӳртӗн хӑмӑшпа витнӗ тӑрри ҫине сарса хунӑ сарӑ та симӗс кавӑнсене ылттӑн ҫуттипе сиввӗн ҫутатнӑ.
I. Уйӑрӑлни // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949