Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тӗрӗссипе, иртнӗ ҫул хӑйсенчен виҫӗ килӗ урлӑ пурӑнакан Зина Колесовӑпа, тантӑшӗпе вӑрҫнӑ хыҫҫӑн Машӑна та виҫӗ маркӑллӑ конверт ҫине «срочное» тесе ҫырнӑ ҫыру килнӗччӗ.
1-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Агафья Матвеевна хӑй пурнӑҫӗн тӳпине ҫитрӗ; вӑл хӑйне ӗлӗк нихҫан та кунашкал туллин пурӑнса курман пек туять, анчах, ӗлӗкхиллех, кун ҫинчен калама нихҫан та пултараймасть, е, тӗрӗссипе, вӑл ун ҫинчен шухӑшламасть те.
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ольга кӑштах кулса илнӗ пек пулчӗ, тӗрӗссипе каласан, унӑн чӗри мар, тута хӗррисем ҫеҫ кулса илчӗҫ: чӗринче унӑн хуйхӑ пулчӗ.Ольга усмехнулась, то есть у ней усмехнулись только губы, а не сердце: на сердце была горечь.
XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Ҫук-ха, сахал пӗлетӗп, эсӗ питӗ тӗлӗнмелле ҫын, эпӗ сана тӗрӗссипе ӑнланаймастӑп: манӑн ӑс та, шанчӑк та сӳне пуҫларӗ…— Нет еще, мало знаю, — ты так странен, что я теряюсь в соображениях; у меня гаснут ум и надежда…
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Обломов Захара хӑратасшӑн пулчӗ, анчах туй ӗҫне тӗрӗссипе ӑнланса илсен, хӑй хӑраса ӳкрӗ: туйӗ, паллах, илӗртӳллӗ, анчах ҫавӑнпа пӗрлех вӑл пурнӑҫра пысӑк улшӑну кӳрет, тивӗҫлӗ йывӑрлӑхсем кӑтартать.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
«Ҫакӑн пек аван ирттернӗ ҫу хыҫҫӑн хутран-ситрен, вӑрттӑн курнӑҫасси, юратакан ача вырӑнӗнче пуласси. Тӗрӗссипе, авланнӑ пулсан, эпӗ паян театра та килмен пулӑттӑм: ултӑ хут итлетӗп ӗнтӗ ҫак оперӑна…»
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Поэзи театрӗ ҫинчен — тӗрӗссипе хӑйӗн кун-ҫулӗпе тантӑшӗсен ӗҫӗ-хӗлӗ ҫинчен — калакан кӑларӑма селӗм калӑпланӑ, паха хутпа пичетленӗ, ӳнер кӗнекисен виҫине чакарас теменни тӳрех сисӗнет.
«Ыр шухӑш яланах ҫӗнтерӗ йывӑрлӑха пӑхмасӑрах...» // Виталий Станьял. https://chuvash.org/content/4896-%C2%AB% ... C2%BB.html
— Мужиксене ҫырнӑ ҫӗрте… тӗрӗссипе пӗлместӗп вӑл канцеляри ятне.
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Эпӗ уҫӑмсӑр сӑмахсемпе ҫеҫ аппаланса пӑхма пултӑм, тӗрӗссипе вара, шанчӑкӗ питех те сахалччӗ.Я в неопределенных выражениях обещал похлопотать, хотя, по правде сказать, надежды было мало.
VII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Вӑл тӗрӗссипе тӗрӗс маррине те пурнӑҫах кӑтартса парать.
Вунпӗрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Тӗрӗссипе, вӑл унпа калаҫса илме ҫеҫ приказ панӑччӗ, ӑна-кӑна ыйтса пӗлме…Вообще-то он приказал просто поговорить с девочкой, ну там, выяснить кое-что.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Тӗрӗссипе, ку ӑна малтанах паллӑ пулчӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Тӗрӗссипе ҫапла пулмалла та.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Тӗрӗссипе, ку йӗркеллӗ районах мар тесе мана малтанах асӑрхаттарчӗҫ ҫынсем.— Вообще-то меня предупреждали, что это не очень приличный район.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Тӗрӗссипе вара, ҫапла усаллӑн курӑнма ӑна пӗрре те ҫӑмӑл пулмарӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Тӗрӗссипе каласан, эсӗ ӑна парта ҫумне авса хуни мана питӗ килӗшрӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Анчах, тӗрӗссипе, унӑн ҫӑварӗнчен сӑмах аран илтӗнмелле тухать.
XLIII. Парус // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Тӗрӗссипе каласан, пуриншӗн те паллӑ; балаган тӑррине пирпе витсе картинӑсем ҫакса тултариччен унта мӗн пулласине пӗлме те ҫук.
XLII. Куликово уйӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Тӗрӗссипе каласан, ача мӗскӗн патшана кӑшт хӗрхенсе те илнӗ, тата, ӑна пуҫӗнчен бамбук туяпа ҫапнине аса илсен, вӑл ӑна пушшех хӗрхеннӗ.
XXXIII. Ушкисем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӑл паян ҫеҫ сиссе ҫитрӗ: тӗрӗссипе каласан, вӑл питӗ чухӑн ҫемьере пурӑнать, вӗсен килйышӗнче пӗр хаклӑ тӳме те ҫук.
XXXIII. Ушкисем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949