Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

надзиратель сăмах пирĕн базăра пур.
надзиратель (тĕпĕ: надзиратель) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Надзиратель кулса илчӗ.

Надзиратель хихикнул:

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауман надзиратель ҫине шанмасӑр пӑхса илчӗ.

Бауман оглянул надзирателя не вполне доверчиво:

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Надзиратель, шалти, иккӗмӗш хапхан калинккине уҫса, кулса ячӗ: вӗсен ӗҫмен кун нихҫан та иртмест.

Надзиратель засмеялся, открывая калитку во вторых, внутренних воротах: — А не выпивши они никогда не бывают.

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Надзиратель Моргунов теекенни Баумана чавсинчен тытрӗ:

Моргунцов, надзиратель, тронул Баумана за локоть:

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кӗтмен ҫӗртенех пирӗн надзиратель «мучин» тепӗр йытӑ тупӑнчӗ.

И вдруг у нашего надзирателя, у «дядьки», появилась своя собака.

Пирӗн Жучка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Ҫав самантрах надзиратель пырса кӗнӗ.

Сейчас же явился надзиратель.

Сӑнчӑрсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Надзиратель чакса-чакса пынӑ та тухса кайнӑ.

Надзиратель попятился и ушел.

Шыв, швабра тата лампа // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Чӑтма ҫук ҫилленсе, чун-чӗререн кураймасӑр пӑхнӑ вӑл ун ҫине, надзиратель вӑл пӑхнине чӑтса тӑрайман, шӑпӑртах пулнӑ.

В выражении его глаз было столько гнева и презрения, что надзиратель вдруг замолчал.

Шыв, швабра тата лампа // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Надзиратель кӑшкӑрма пуҫланӑ.

Надзиратель начал кричать.

Шыв, швабра тата лампа // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Надзиратель чупса ҫитнӗ.

Подбежал надзиратель.

Шыв, швабра тата лампа // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Юлашкинчен, надзиратель тухса кайнӑ.

Наконец надзиратель ушел.

Шыв, швабра тата лампа // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Надзиратель лампӑна ярса тытнӑ та тухса тарнӑ.

Надзиратель схватил лампу и убежал с ней.

Шыв, швабра тата лампа // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Дзержинский хӑйӗн юлташӗсене темӗскер каласа ӑнлантарма тытӑннӑ, надзиратель пырса кӗнине асӑрхайман та вӑл.

Занимаясь, Дзержинский начал что-то объяснять своим товарищам и не заметил, как вошел надзиратель.

Шыв, швабра тата лампа // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Надзиратель чылайччен туртӑнкаласа тӑнӑ, мӗн ыйтнине парасшӑн пулман, анчах Дзержинский ҫине тӑрса ыйтнӑ, надзирателӗн вара ирӗксӗрех шыв та, швабра та, кирпӗч те тупса памалла пулнӑ.

Надзиратель долго упирался и отговаривался, но Дзержинский требовал так настойчиво, что надзирателю пришлось дать и швабру, и воду, и кирпич.

Шыв, швабра тата лампа // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Шагом ар-рш! — кӑшкӑрнӑ надзиратель.

Шагом ар-рш! — крикнул надзиратель.

Уҫӑлса ҫӳреме тухсан // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Икӗ надзиратель матрос тумтирӗ тӑхӑннӑ ватӑ, анчах та ҫирӗп те тӑлпан ҫынна камерӑна сӗтӗрсе кӗчӗҫ.

Два надзирателя тащили в камеру немолодого, но еще кряжистого человека в матросской робе.

VI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Анчах надзиратель ӑна хулпуҫҫинчен тӗкрӗ:

Но надзиратель ткнул ее в плечо:

IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Вӗсенчен пери, алӑк патнерех тӑраканни, умӗнчи табуреткӑна ярса тытрӗ те надзиратель патнелле утрӗ.

Один из тех, кто стоял ближе к двери, схватил табуретку и шагнул к надзирателю:

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Надзиратель тата та хаяррӑн кӑшкӑрчӗ:

Надзиратель еще суровее повторил:

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Алӑк патӗнче хура шинель тӑхӑннӑ хӗп-хӗрлӗ пит-куҫлӑ икӗ надзиратель курӑнса кайрӗҫ.

В дверях показались два красномордых надзирателя в черных шинелях.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех