Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

надзиратель сăмах пирĕн базăра пур.
надзиратель (тĕпĕ: надзиратель) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл куҫне хупрӗ, аран сывлакаласа, койка ҫине ларчӗ, койкӑна пуҫтарман, надзиратель ахальренех режимӗпе мухтанчӗ курӑнать.

Он прикрыл глаза и присел, задыхаясь, на койку: койка не была убрана, тюремщик зря похвастался режимом.

XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫав команда илтӗнсенех, ҫарамаслансан, сире сӗтел патне илсе пыракан надзиратель чышкипе янахран ҫапса, ытти надзирательсен хушшине тӑрӑнтарса ярать: « — Мунчана марш!» тет… йӗрке хушшипе.

И по этому командному слову сдающий вас надзиратель — тот, что подвел голого к столу, — ударом кулака в зубы вбивает «принимаемого» в надзирательский коридор: «В баню марш!» Вдоль шеренг.

XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Начальник сӗтелӗ патӗнчен пуҫласа мунчана кӗмелли алӑк патне ҫитиччен икӗ йӗркен пӗр-пӗрне хире-хирӗҫ, коридорӗпех, пӗр утмӑл надзиратель тӑрса тухнӑ.

От начальникова стола к двери в баню выстроены в две шеренги, лицом друг к другу, коридором, так сказать, — надзиратели, человек шестьдесят.

XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ах, ҫапла! эпӗ ҫакна каласшӑнччӗ: эпир кӗрешнӗ чухне, надзиратель шӑтӑкран пӑхса тӑнине эсир асӑрхарӑр-и?

Ах, да! я хотел сказать: когда мы боролись, вы не заметили, что надзиратель следил в глазок?

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Надзиратель алӑкран шӑвӑнса вӑркӑнчӗ.

Надзиратель увернулся от него за порог.

XVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Алӑк уҫӑлчӗ: шуранка питлӗ надзиратель, ҫывӑрса тӑранайманскер, ҫӳҫ-пуҫне тустарса, алӑк патӗнче ҫӑраҫҫисене силлесе хаяррӑн кӑшкӑрчӗ.

Дверь была отперта: с порога надзиратель, невыспавшийся, всклокоченный и серолицый, тряс возмущенно бородой и ключами:

XVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауман мӗнле ларнине тата старик ун аллине епле тытса выртнине надзиратель курчӗ.

Надзиратель видит, как он сидит и старик его держит за руку.

XVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Надзиратель пӑрӑнчӗ.

Надзиратель отошел.

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӑхмалли шӑтӑк шаклатрӗ: надзиратель пӑхать, пулмалла.

Стукнул откинутый глазок: наверное, смотрит надзиратель.

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Надзиратель пуҫне сулкаларӗ.

Надзиратель покачал головой:

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Надзиратель, куҫне ҫӗклемесӗр, ответлерӗ.

Надзиратель ответил, не поднимая глаз.

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах надзиратель ун ҫулне пӳлчӗ.

Но надзиратель загородил дорогу:

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Баумана илсе каякан надзиратель ӑна кӗнӗ ҫӗрте тӑракан тепӗр надзирателе пачӗ.

Надзиратель, ведший Баумана, сдал его другому, дежурившему у входа.

XV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах тӗрмере ларакансем ҫаплах аслӑ надзиратель Рудинский тавра пухӑнса тӑнӑ, вӑл хӑйӗн тем пысӑкӑш, шанӑҫсӑр ӳсӗр ӳт-пӗвӗпе коридор урлӑ выртса, пӗтӗм ҫӑварне карса, харлаттарса ҫывӑрнӑ.

Но заключенные продолжали стоять тесно сгрудившейся толпой вкруг старшего надзирателя Рудинского, храпевшего во всю пасть, перетянув поперек коридора огромное, безнадежно пьяное свое тело.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хунарсемпе тӑракан икӗ надзиратель хушшинчен Сулима килкартишӗ ҫине пӑхкаланӑ.

Меж двух надзирателей с фонарями Сулима таращил глаза, осматривая двор.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Надзиратель пӗтӗм коридора илтӗнмеллех хӑрлатса ҫывӑрать, пуҫӗ минтер ҫинче каҫӑрӑлса тӑрать, картусӗ лучӗркеннӗ.

Надзиратель храпел зычно, на весь коридор, запрокинув и а подушку голову в заломленной, смятой фуражке.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Надзиратель темле чалӑшшӑн та йывӑррӑн, кулас пек, шӑлӗсене йӗрчӗ, ывӑҫ тупанӗпе ҫухаран тытӑнса китель арки таранах хыпашласа илнӗ, тӳммисене тата-тата пӑрахрӗ, чӗлхине аран-аран ҫавӑркаласа ирсӗрӗн вӑрҫса илчӗ, вара, сасартӑк ҫаврӑнчӗ те, алӑкран хӑвӑрт тухрӗ.

Надзиратель усмехнулся кривой и тяжелой усмешкой, повел ладонью от воротника по борту кителя, обрывая пуговицы, выругался скверной бранью, с трудом ворочая языком, и неожиданно быстрым поворотом шагнул за дверь.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Надзиратель алӑк ҫине пӑхса илчӗ.

Надзиратель оглянулся на дверь:

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Пире штопор кирлӗччӗ те, — терӗ кӑмӑллӑн Гурский, вара, надзиратель пекех, хӑй те сухалне ҫулакаласа илчӗ.

— Нам бы штопорик, — ласково сказал Гурский и тоже, надзирателю в тон, облизнул усы.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тӗрӗссипе каласан, хурал ҫак икӗ надзиратель ҫинче ҫеҫ тытӑнса тӑнӑ та.

Этими двумя надзирателями, собственно, и ограничивалась охрана.

ХL сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех