Шырав
Шырав ĕçĕ:
Малтанах ӑна вӑл хӑйӗн тӑван ҫемьине ҫухатнӑ пекех туйӑннӑ.
20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Мунчи нимӗҫсен пӗчӗк блиндажӗнче ҫеҫ пулнӑ пулин те, унта тимӗр пичкерен тунӑ кӑмака тата ҫавӑн пекех тимер пичкерен тунӑ катка ҫеҫ пулнӑ пулин те (ҫавӑн пирки вӗри шывран кӑштах бензин шӑрши кӗнӗ), виҫӗ ҫул хушши ҫӑвӑнман Ваньӑшӑн ҫав мунча рай пекех туйӑннӑ.
18 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ҫак пур калама ҫук паха, ҫирӗп ҫӗленӗ, ҫӗнӗ япаласем — тем пек пуянлӑх! — халӗ пӗтӗмпех унӑн хӑйӗн пулни пачах та ӗненмелле мар пек туйӑннӑ.
17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ҫав самантрах нумай пулемётсем пӗр харӑс пени илтӗнчӗ, — вӑл пулемётсем ҫывӑхрах пулнӑ, пӗр-пӗринпе ӑмӑртса пенӗ пек туйӑннӑ.
16 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Хӗрхенӗр ватӑ лашана!» — тесе каласшӑн пек туйӑннӑ.
14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Вӑл пачах та иртсе ҫӳреме май ҫук вырӑн пек туйӑннӑ.
14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Горизонт ҫывӑхах пырса тӑнӑ пек туйӑннӑ, — ҫав горизонт тӑрӑх, тӗтӗм пек курӑнакан йывӑҫ тӗмӗсем хушшипе, шыҫса кайнӑ малти урипе уксакласа, кӑвак ырхан кӗсре утса пынӑ.
13 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Тӗмескесен тӑррисем, вӗсем ҫинчи кивӗ курӑксем тӗтре ӑшӗнче ишсе ҫӳренӗн туйӑннӑ.Призрачные верхушки кочек с пучками мёртвой травы, казалось, плавали на поверхности тумана.
13 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Вӑл хӑйӗн йӳҫек, химиллӗ ҫутипе куҫсене каснӑ, ҫав ҫутӑ, лампа пекех, трофейласкер пек туйӑннӑ.
12 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Анчах та ку уншӑн сахал пек туйӑннӑ.
9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Вӑрманӗ ӗнтӗ ҫавӑн пекех туйӑннӑ.
9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Вӗсем ӑна тыла ӑсатни пӗр-пӗр йӑнӑш пирки кӑна пулнӑ пек, вӑл йӑнӑша ҫӑмӑллӑнах тӳрлетме май пулас пек туйӑннӑ.
9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Пӗринче ӑна сасартӑк Ваня хӑйӗн ҫывӑхӗнче ҫук пек туйӑннӑ.
8 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Унӑн ялти хӗрарӑмсем пек ҫыхса янӑ тутӑр айӗнчен курӑнакан ҫаврака та хӗрлӗ пичӗ купӑста пуҫӗ пек туйӑннӑ.С круглым пунцовым лицом, выглядывающим из платка, завязанного по-бабьи, как кочан капусты.
8 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Биденкона ку темӗнле кайӑк ӳкнӗ пек туйӑннӑ.
7 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Малтанхи самантрах ӑна ача машина ҫул кукӑрӗнче пӑрӑннӑ чух тухса ӳкнӗн туйӑннӑ.В первую секунду ему показалось, что мальчика вытряхнуло на повороте.
7 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Анчах шӑп ҫак самантра, пурнӑҫ пур енчен те лайӑхланнӑ пек туйӑннӑ чухне, вӑл тинех тӑван ҫемьене лексен — пӗррех! — ҫавсем пӗтӗмпех пӗтсе лараҫҫӗ.
5 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
— Пичче, — терӗ вӑл юлашкинчен Горбунов еннелле ҫавӑрӑнса, мӗншӗн тесен ӑна вӑл ҫемҫе кӑмӑллӑрах пек туйӑннӑ.– Дяденька, – наконец сказал он, обращаясь к Горбунову, который казался ему добрее.
4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ваня кашӑка ҫулла ҫулла ҫинӗ, салтаксен ҫемҫе ҫӑкӑрне пысӑккӑн ҫырта-ҫырта илнӗ, ӑна ӗнтӗ вӑл ҫак икӗ пысӑк ҫыннӑн палаткинче нумайранпа пурӑннӑ пек туйӑннӑ.
4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ҫак таранччен те унтан тап-таса, халӗ ҫеҫ ҫурнӑ хурӑн вутти шӑрши кӗнӗ пек туйӑннӑ.Казалось, что от него до сих пор крепко пахнет ядрёными, свежеколотыми берёзовыми дровами.
4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948