Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

иксӗмӗр сăмах пирĕн базăра пур.
иксӗмӗр (тĕпĕ: иксӗмӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Бат, Геркулес, Актеонпа Остин сирӗнпе юлӗҫ, эпир Томпа иксӗмӗр вара кайса ҫаврӑнкаласа ҫӳрӗпӗр.

Бат, Геркулес, Актеон и Остин останутся с вами, а мы с Томом отправимся на разведку.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Эпир санпа иксӗмӗр ачасене ура ҫине тӑратсах ҫитермен-ха.

А у нас с тобой дети еще на ноги не поставлены.

Таса Станислав орденӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Анчах ун чухне эпир иксӗмӗр ҫеҫчӗ, халӗ эпир саккӑрӑн, саккӑрӑн, Машенька.

Но тогда мы были с тобой вдвоем, а сейчас нас восемь человек, восемь, Машенька!

Ҫула тухни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Эпир иксӗмӗр те вӗсене питӗ кирлӗ, эсӗ те, эпӗ те.

Мы оба им очень нужны, и ты и я.

Ҫула тухни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Ӑнланӑр эсир, Дмитрий Павлович, эпир, Митьӑпа иксӗмӗр, яланах пӗр-пӗрне пулӑшма сӑмах панӑ… —

— Вы поймите! Дмитрий Павлович, мы с Митей обещали выручать друг друга, если что случится…

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Иккӗмӗш фронт уҫӑлнӑ пулсан, эпир иксӗмӗр ҫакӑнта, вӑрманта, мӗн тума ларнӑ пулӑттӑмӑр! — терӗ Петрович, ҫилленсе.

— Разве бы мы, Сашуха, сидели с тобой здесь, в лесу, если бы открылся второй фронт! — сердито говорит Петрович.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ну, эпир вара, аттепе иксӗмӗр, тӳрех вӑрманалла чӑмрӑмӑр.

Ну, мы с отцом побежали в лес.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Иксӗмӗр те ӗнтӗ эпир никама кирлӗ мар ют ҫынсем евӗр…

— Оба мы с тобой стали вроде чужие, отщепенцы…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Игнатпа иксӗмӗр ҫеҫ пӗлетпӗр ӑҫта пытарнине!

Только я да Игнат место знаем!

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Эпир те аннепе иксӗмӗр каятпӑр.

— Я с маткой тоже уйду.

46 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Эпир малтан Мазинпа иксӗмӗр кайса пӗлер-ха, эсир ларӑр кунта…

— Мы с Мазиным пойдем узнаем, а вы сидите тут…

46 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ну, Витя, халӗ эпир иксӗмӗр ҫеҫ партире тӑмастпӑр ӗнтӗ.

— Ну, Витя, остались только мы с тобой беспартийные.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Иксӗмӗр тӑрӑпӑр, — тет Ваҫҫук, ун пиншакне пӗркенсе.

Вдвоем подежурим, — прячась под его куртку, говорит Васек.

12 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Иксӗмӗр наукӑна пӗр пек ӑнланатпӑр, ҫавӑнпа та пирӗншӗн пуринчен хакли — наукӑна малалла аталантарасси…

Мы одинаково смотрим на науку, и для нас обоих важнее всего ее движение вперед…

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Сахал пайлаттӑмӑр-и вара иксӗмӗр пӗрле ӗҫленӗ чухне интереслӑ материалсене?

Разве мы не делились за всю нашу совместную работу интересными материалами?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

— Аван, атя хӑюллӑнрах сӳтсе-явар, кунта эпир иксӗмӗр ҫеҫ, лайӑх-ха, никам та икӗ паллӑ палеонтолог, ҫемҫерех каласан, ухмаха тухнӑ теме пултараймӗ.

— Хорошо, давайте рассуждать смело, благо мы наедине и никто не подумает, что два палеонтологических кита, мягко выражаясь, рехнулись.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

— Эпир иксӗмӗр те телескоп ҫине ӳкекен пӗр япаланах пӑхӑпӑр.

— Мы будем смотреть оба на одно и то же изображение, получающееся в телескопе.

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

— Ҫук, Фанечка, эпир, санпа иксӗмӗр, начар таш ӑстисем.

— Нет, Фаничка, плохие мы с тобой танцоры.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

 — Акӑ мӗн, айда, Киев ҫине иксӗмӗр пӗр харӑс каятпӑр.

 — Знаешь що, Мыкола, пидем до Кыева разом.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Пӗр сӑмахпа каласан, эпир санпа иксӗмӗр пӗр мӑшӑрти атӑ.

В общем, мы с тобой два сапога пара.

Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех