Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ун йыхӑрӑвне хистесе чӗнчӗ теме ҫук-ха, ҫавӑнпа эпӗ хирӗҫлемех шутланӑччӗ ӗнтӗ, анчах Олеся мана хӑй енчен юлташла ҫав тери ӑшшӑн кулса чӗререн ыйтрӗ те, эпӗ ирӗксӗрех килӗшрӗм вара.
V сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Унтан вӑл баржа, кран, якорьсем, сӑнчӑрсем тата хатӗрленме икӗ кун ыйтрӗ.Затем запросил баржу, кран, якоря, цепи и два дня срока на подготовку.
Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
— Ҫак япала ман пата ӑҫтан лекнине пӗлетӗр-и Эсир? — кӗтмен ҫӗртен ыйтрӗ вӑл каютӑра ҫакӑнса тӑракан турӑш ҫине кӑтартса.— Вы знаете, откуда это у меня? — неожиданно спросил он, указывая на икону, висевшую в каюте.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
— Ҫак кӗнекере Сире мӗн килӗшрӗ? — ыйтрӗ Владимир Полиевктович.— Что вам понравилось в этой книге? — спросил Владимир Полиевктович.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
— Хӑвӑр кам пулатӑр вара ҫак эсир? — ыйтрӗ шикленсерех.
III сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Сана мӗн кирлӗ? — хӑйӗн пер евӗр ӗҫне малалла тӑснӑ маях сиввӗн ыйтрӗ вӑл.Тебе что надо-то? — спросила она недружелюбно и не прекращая своего однообразного занятия.
III сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
— Эсремет-и? — хӑйӗн яланхи йӑлипе васкамасӑр тепӗр хут ыйтрӗ Ярмола.— Ведьмака? — медленно переспросил, по своему обыкновению, Ярмола.
II сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Ҫав карапсемшӗн эпир тӑшмана тавӑрнине пӗлтӗр, — ун хутне кӗрсе ыйтрӗ моряк.Пусть знает, что за эти слезы мы сумели отплатить врагу, — говорит моряк.
Пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
— Мӗн ятлӑ терӗр ҫак ку тетте? — ыйтрӗ вӑл Ланселот текен вӑрттӑн ятпа ҫӳрекен агенчӗ ҫине тинкерсе пӑхса.— Как вы говорите, она называется? — спросил он темноволосого агента по кличке Ланселот.
Эпилог // Галина Матвеева. Килти архив
— Чебурашкӑпа мӗнле ҫыхӑннӑ ку истори? — ыйтрӗ Женя.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Атте, эпир маттур часем вӗт? — ыйтрӗ Женя вӗри чей сыпса.— Папа, ведь мы молодцы? — спросила Женя, делая первый глоток.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Чей ӗҫес килет-и? — ыйтрӗ вӑл, унтан хуравласса кӗтмесӗрех чейнике плита ҫине лартрӗ.Хотите чаю? — спросил он и, не дождавшись ответа, поставил на плиту чайник.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Тӗрлӗ приемсене аҫу вӗрентнӗ-и? — хӑлхаран пӑшӑлтатса ыйтрӗ унран Федор.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Кунта никам та ҫук-ҫке, — ыйтрӗ Федор Женьӑран.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Ҫар аэродромӗнче мар-и вара эпир? — ӗмӗчӗ тӳрре тухманнипе кӑмӑлсӑрланса ыйтрӗ Маргарита.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Эс мана ҫакна каласшӑнччӗ-и? — тӗлӗнсе ыйтрӗ Маргарита.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Мӗнле приказ пулать? — ыйтрӗ спецназовец.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Ӑҫта халь эпир? — ыйтрӗ Бондаренко полковник.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Эсӗ ҫакӑнпа пурте вӗҫленчӗ тесе шутлатӑн-и? — пуҫне сулса ыйтрӗ Федор.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Выҫӑ мар-и эс? — ыйтрӗ вӑл.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив