Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пултаратӑп (тĕпĕ: пултар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Халӗ эп сана нимӗн пытармасӑр йӑлтах каласа пама пултаратӑп.

— Я теперь тебе смело могу все сказать.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Эп вара ӑна халех месерле яла ӑсатма пултаратӑп.

А вот я его сейчас могу запросто замочить.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Кунтан инҫех те мар милици уйрӑмӗ пур, леҫсе яма пултаратӑп.

Могу подбросить. Тут отделение не далеко.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Сана пула алӑ ним туйми пулса ларчӗ, персе яма та пултаратӑп.

— У меня уже рука занемела. Того и гляди выстрелит.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Эп ҫӗрӗпе ҫӳреме те пултаратӑп, — темшӗн вӑрӑммӑн сывласа илчӗ Федор.

— А мне хоть всю ночь гуляй, — вздохнул Федор.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Кирек хӑш учебника та пӑхмасӑр каласа пама пултаратӑп.

Я любой учебник наизусть могу рассказать.

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Эпӗ кӑна та каласа пама пултаратӑп сире.

Могу вам на это ответить: очень просто.

XLIV. Маёвка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Эпӗ ӑна сире ҫӑмӑлах каласа пама пултаратӑп.

Так я вам могу свободно это объяснить.

XLIV. Маёвка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ун ҫинчен эпӗ сире ҫакна калама пултаратӑп: эпӗ Российӑри социал-демократла рабочи партийӗн членӗ, большевиксен фракцийӗнчен, кунта сирӗн патӑра Одессӑри пӗрлешӳллӗ комитетран килтӗм.

На это могу вам ответить, что я есть член Российской социал-демократической рабочей партии, фракции большевиков, посланный сюда к вам от Одесского объединенного комитета.

XLIV. Маёвка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Эпӗ ӑна ӑҫта та пулин ҫӗрлехи хуралҫа кӗртме пултаратӑп пулӗ тесе шутлатӑп.

Я думаю, что мне удастся в конце концов устроить его ночным сторожем.

XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Пултаратӑп.

Куҫарса пулӑш

XXXIV. Подвалра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Кирлӗ тӗк сутма пултаратӑп.

Могу продать, если хочешь.

XXXII. Тӗтре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Эпӗ, тен, пӗр комитет умӗнче ҫеҫ ответ пама пултаратӑп.

Я, может быть, обязанный отвечать лишь перед одним комитетом.

XXVI. Йӗрлеҫҫӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Епле каласа парас иккен тӗл пулнӑ чухнехи пирвайхи минутсене, ун пит-куҫӗнчен пӑхса хам ӑсран кайса тӑнине, чуптунӑ хыҫҫӑн каллех пит-куҫне пӑхса тӑнине, ыйтма тытӑнсах хама-хам пӳлнине епле каласа парас-ши, эпӗ мӗн ҫинчен ыйтни тахҫан, пин ҫул каялла пулса иртнӗ-ҫке, вӑл Ленинградра пурӑннӑ чух мӗнле асапланса выҫӑхни питӗ хӑрушӑ пулнӑ пулсан та, мана курасса шанчӑкне ҫухатнӑ пулсан та, ҫавсем пурте иртнӗ ӗнтӗ, ҫухалнӑ, акӑ халь вӑл ман умра, эпӗ ӑна каллех ыталаса илме пултаратӑп — тупата, кӑна ӗненме те кансӗр!

Как рассказать о первых минутах нашей встречи, о беспамятстве, с которым я вглядывался в её лицо, целовал и снова вглядывался, начинал спрашивать и перебивал себя, потому что всё, о чём я спрашивал, было давно, тысячу лет назад… И как бы ни было страшно то, что она мучилась и умирала от голода в Ленинграде и перестала надеяться, что увидит меня, но всё это прошло, миновало, и вот она стоит передо мной, и я могу обнять её… Господи, этому невозможно поверить!..

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Аппа, эпӗ сана тепӗр хут каласа парап, эпӗ лайӑхрах калама пултаратӑп.

— Тетечка, я вам лучше еще раз расскажу, у меня будет гораздо интереснее.

XX. Ирхине // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Ну, кам хушрӗ сана каласа пама, вӗт эпӗ санран лайӑхрах каласа пама пултаратӑп.

— Ну, кто тебя просил рассказывать, когда я лучше умею рассказывать, чем ты!

XX. Ирхине // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Пултаратӑп.

— Соображаю.

XIX. Кӗрепенке ҫурӑ ҫакӑр // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Пуҫне хучӗ вӗт вӑл, — терӗ доктор сасартӑк; халӗ эпӗ те ӑна пӗтӗмпех каласа пама пултаратӑп пек шанса, куҫлӑхӗ айӗнче ун куҫӗсем куҫҫульпе ҫуталчӗҫ.

Он убит… — вдруг сказал он, как будто чтобы доказать, что теперь я могу рассказать ему всё. И у него глаза заблестели от слёз под очками.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Петя, кай кунтан, турӑ сыхлатӑр, утюгпа пӗҫертме пултаратӑп.

— Петя, отойди отсюда, а то, не дай бог, обшмалю утюгом.

X. Килте // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

г) билет тупмалла пулать, ку ӗнтӗ ытла чӑрмантарас та ҫук-ха, мӗншӗн тесен эпӗ билетсӑр та кайма пултаратӑп.

г) достать билет, что, впрочем, мало беспокоило меня, потому что я уехал бы и без билета.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех