Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Павел сăмах пирĕн базăра пур.
Павел (тĕпĕ: Павел) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Павел курать: амӑшӗ унран хӑй куҫҫульне пытарма тӑрӑшать.

Наблюдая за ней, Павел видел: скрывает от него слезы.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Павел вилӗм каштисем лартнӑ ҫӗрте шӑппӑн чарӑнса тӑчӗ те чӑнкӑ ҫыран патнелле утрӗ.

Молча постоял Павел на том месте, где была виселица, затем пошел к обрыву.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Павел кунтан уйӑрӑлнӑранпа чылай вӑхӑт иртнӗ ӗнтӗ.

Давно уже оторвался Павел корнями отсюда.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Крыльцасем ҫинче ларакан пакӑлти хӗрарӑмсем умӗнчен иртсе каймассерен, Павел вӗсем васкаса калаҫнине илтет.

Проходя мимо болтливых кумушек, сидевших на крылечках, Павел слышал их торопливый переговор:

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ҫитменнине депора ӗҫлеме те пӑрахӗ, — шухӑшлать хуйӑха ӳкнӗ Павел, хулан пушӑ урамӗсемпе утса пынӑ май.

Еще, чего доброго, депо бросит, — размышлял удрученный Павел, шагая по безлюдной улице городка.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Вӑл Павел тухса кайнине асӑрхать иккен.

Она следила за уходом Павла.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Павел ура ҫине тӑчӗ те, пиччӗшне кӗтмесӗрех, тухса кайрӗ.

Павел встал и вышел, не дождавшись брата.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Курнӑҫнӑ чух калаҫакан яланхи пек сӑмахсемпе пуплешкелесе ларнӑ хыҫҫӑн, Павел кайма тӑчӗ.

Посидели, перебросились малозначащими, обычными при встрече фразами, и Павел собрался уходить.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Артём хӑй, Павел калашле, «вакбуржуаллӑ стихия еннелле куҫнине» шӑлнӗ ырламаннине пӗлет, ҫавӑнпа вӑл халь шӑлнӗ кунти пурӑнӑҫа мӗнле хак парасса сӑнать.

Артем знал, что Павел не одобрял его отхода, как он выражался, в «мелкобуржуазную стихию», и теперь наблюдал, как воспринимает брат все окружающее его здесь.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Пӗрре Павел Артём патне пычӗ.

Павел как-то зашел к Артему.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Вӗҫсе кайрӗ, йӑскӑнскер, — терӗ те Павел кӑшт ҫеҫ кулса илчӗ.

Улетел, жуликоватый такой, — и слабо улыбнулся.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Хӗле ҫапах та пурӑнса ирттертӗмӗр пулать эпир иксӗмӗр? — терӗ Павел хуллен, чӳречене кӑшт шаккаса илсе.

— Что, пережили зиму с тобой? — тихо проговорил Павел, постучав пальцем в окно.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Чӳречене хирӗҫ, чие туратти ҫинче, Павел ҫине хӑйӗн йӑскӑн куҫӗсемпе шиклӗн пӑхкаласа, сӑрӑ пӗсехеллӗ ҫерҫи тӗкӗсене тӑратса ларать.

Прямо перед окном, на ветке вишни, хорохорился серопузый воробей, беспокойно посматривая вороватыми глазками на Павла.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Павел вилӗм чикки урлӑ тӑватӑ хутчен каҫрӗ, халь акӑ ӗнтӗ самайланса пырать.

Павел перевалил четвертый раз смертный рубеж и возвращался к жизни.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Павел ҫак хаклӑ япалана тӗлӗнсе тытса тӑчӗ те, хӑюсӑррӑн хӑйӗн шӑнса кӳтнӗ кӗлетки ҫине тӑхӑнтарчӗ.

Павел удивленно подержал в руке дорогую вещь и нерешительно надел ее на озябшее тело.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Павел Артёмран ҫыру илчӗ.

Павел получил письмо от Артема.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Павел чарӑнчӗ те Тоня, ҫине тӗлӗнсе пӑхрӗ.

Павел остановился, окинул Тоню удивленным взглядом.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Пуринчен кайра, кӗреҫипе туяланса, ывӑннӑ Павел пырать.

Сзади всех шел, опираясь на лопату, утомленный Павел.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ун умӗнче ҫине таткаланса пӗтнӗ тумтир, урине тӗлӗнмелле япаласем тӑхӑннӑ, мӑйне таса мар алшӑлли ҫыхнӑ, нумайранпа пит-куҫне ҫуман Павел тӑрать.

В рваной, истрепанной одежде и фантастической обуви, с грязным полотенцем на шее, с давно не мытым лицом стоял перед ней Павел.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Эсир те ӗҫрен пӑрӑнатӑр-и, гражданка? — тесе ыйтрӗ Павел, хӗрарӑм еннелле ҫаврӑнса, анчах хӑй ҫав самантрах тӗлӗнсе хытса кайрӗ: ун умӗнче Тоня Туманова тӑрать.

А вы, гражданка, тоже отказываетесь? — повернулся Павел к женщине — и на миг остолбенел: перед ним стояла Тоня Туманова.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех