Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

мӑкӑртатать (тĕпĕ: мӑкӑртат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Тӗрӗс, ну вара — тӗрӗс, — ӑшӑ кӑмӑллӑн мӑкӑртатать вӑл, Антонова хыҫран пӑхса.

— Вот это другое дело, — почти ласково ворчит ему вслед Алексей Михайлович.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Ҫынсем мана кӑмӑллаҫҫӗ, — мӑкӑртатать Сергей Иванович.

— Люди ко мне хорошо относятся, — повторяет Сергей Иванович ворчливо.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӑл именереххӗн, пуҫне ҫӗрелле уснӑ та, аллисене чармакласа пӗрмай мӑкӑртатать:

Он смущённо глядел в пол и, разводя длинными руками, сокрушённо повторял:

Хаклӑ хӑна // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Килет те килет, — мӑкӑртатать Финик Шӑмми, — ҫула май тата, хир кушакӗ пек, чӑхсене те тытса каять.

— Ходит и ходит, — приговаривала Финиковая Косточка, — и раз за разом, как дикая кошка, кур таскает.

II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Мацуй вӗсене тимлӗн ҫавӑркаласа пӑхать, хӑй: «ӗҫ тухать», тесе мӑкӑртатать.

Мацуй внимательно разглядывал их и приговаривал: «Дело пойдёт».

4. Комсомол руководителӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Зафар утнӑ маях мӑкӑртатать.

Зафар идет и бормочет:

Этемпе машина // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Вӑл кӑмӑлсӑррӑн килет, кӗл туса мӑкӑртатать те укҫа шет.

Он нехотя приходит, бормочет свою молитву и получает деньги.

Лахорти рабочисен кварталӗнче // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Алӑкӗ уҫӑлмасан, вӑл темле ҫилленнӗ пек пулать, мӑкӑртатать, хӑйӗн шурӑ пӑта пек ҫивӗч шӑлӗсемпе йывӑҫа кӑшлама пуҫлать.

Если дверь не отворялась, он начинал забавно сердиться, ворчал и принимался грызть дерево своими острыми, как белые гвоздики, зубами.

Упа ҫури // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 30–35 с.

— Ну, пулчӗ-и?.. — мӑкӑртатать Федорка, тумланса пӗтерсен.

— Ну, совсем? — ворчала Федорка, когда одевание кончилось.

I // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.

Ҫыхланчӗ ӗнтӗ! — мӑкӑртатать Прошка, кӗтесерех кайса хӗсӗнме тӑрӑшса.

Привязалась! — бормотал Прошка, стараясь укатиться в самый дальний угол.

I // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.

— Эпир чӗрӗ ҫутҫанталӑк кӗтесӗ валли кӑчкӑ хуҫма килсеттӗмӗр… — мӑкӑртатать Маруся аран кӑна илтӗнекен сасӑпа.

— Так ведь мы за вербой для уголка живой природы… — бормочет Маруся чуть слышно.

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Ӑҫта кайса кӗчӗҫ-ха вӗсем? — мӑкӑртатать кукамӑшӗ.

— Куда же это они девались? — ворчит бабушка.

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Чӑнах та ҫӗмӗрлекенскер… — мӑкӑртатать вӑл.

— Правда, бьющаяся… — бормочет она.

Маруся пӗрремӗш хут дежурнӑй пулни // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Мӗн? — мӑкӑртатать Галя, ӑнланаймасӑр.

— Что? — ворчит Галя, не понимая.

Марусьӑн телейсӗр кунӗпе телейлӗ кунӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Ыран! — мӑкӑртатать Галя.

— Завтра!.. — бормочет Галя.

Марусьӑн телейсӗр кунӗпе телейлӗ кунӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Халех калать! — мӑкӑртатать Маруся.

Сейчас скажет! — бормочет Маруся.

Марусьӑн телейсӗр кунӗпе телейлӗ кунӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Эпӗ ак ҫак Нинӑна ӗненмерӗм… — мӑкӑртатать Маруся.

— Я вот этой не поверила, Нине… — бормочет Маруся.

Марусьӑн телейсӗр кунӗпе телейлӗ кунӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Питне ҫу хӑвӑртрах! — мӑкӑртатать кукамӑшӗ.

— Умойся! — ворчит бабушка.

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Ҫук, ҫук! — мӑкӑртатать Маруся.

— Нет, нет! — бормочет Маруся.

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Йӗркеллех, йӗркеллех! — мӑкӑртатать Маруся.

Нормальная, нормальная! — поёт Маруся.

Маруся кукамӑшне итлемест // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех