Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Гаврилов (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Коля Гаврилов каласа панӑ истори

История, которую рассказал Коля Гаврилов.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Эпӗ малтан пӗлнӗ ача Коля Гаврилов ятлӑ, лешсене иккӗшне: хӗрлӗ ҫӳҫлине — Леха, вӑрӑммине Тӗксӗмми теҫҫӗ.

Моего старого знакомого звали Коля Гаврилов, а тех двоих: рыжего — Леха, длинного — Темный.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

«Авалхи юрӑсен сасси» пултарулӑх ӑмӑртӑвӗ Гаврилов Федоров ячӗпе хисепленет.

Творческий конкурс под названием «Авалхи юрӑсен сасси» («Голос старины») носит имя Фёдора Гаврилова.

«Авалхи юрӑсен сасси» конкурса хутшӑннӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/27785.html

Гаврилов чикӗри икҫӗр алӑ штыклӑ ҫар ротине ялсовет патӗнчи площаде строя тӑратса тухать.

Двести пятьдесят штыков пограничной роты выстроил Гаврилов на площади сельсовета.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Кун пирки хамӑрӑн Ют ҫӗршыв ӗҫӗсен комиссариатне нота килмесӗрех иртсе каять пулӗ те-ха, — тесе хурать Гаврилов шӳтлесе.

— Видно, обойдется без ноты Народному комиссариату иностранных дел, — пошутил Гаврилов.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Унӑн ҫилӗллӗ сӑмахӗсене итлесе, Гаврилов, ӑна шыв леш енче кам та пулин ҫырса тӑмасть-ши тесе, лашине ҫавӑрсах пӑхса тӑрать.

И, слушая его гневную речь, Гаврилов повернул коня, всматриваясь — не записывает ли ее кто на том берегу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Гаврилов йӑл кулса илчӗ.

Гаврилов улыбнулся.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Колонна умӗнче Гаврилов комбатпа Корчагин юланутпа пыраҫҫӗ, вӗсен хыҫӗнче, йӗс трубасем янӑратаҫҫӗ, ялавсем чӑштӑртатаҫҫӗ, вӗҫӗ-хӗррисӗр юрӑ, юрӑ!

Впереди колонны на конях комбат Гаврилов и Корчагин, сзади гром меди, шелест знамен и песни, песни!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Корчагин ҫав вӑхӑтра Гаврилов патӗнче пулнӑ.

Корчагин был в это время у Гаврилова.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Чикӗри уйрӑм батальонӑн командирӗ Гаврилов.

Командир батальона отдельного пограничного Гаврилов».

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Калӑр-ха, Гаврилов юлташ, ӗҫ пӗр контрабандӑра ҫеҫ мар пулас кунта?

— Скажите, товарищ Гаврилов, одной ли перевозкой контрабанды дело ограничивается?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Гаврилов, йӗнер ҫинчен усӑнса, юр ҫинчи йӗрсене тинкерсе пӑхать.

Гаврилов свесился с седла и внимательно рассматривает странную цепочку следов на снегу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Гаврилов чӗлпӗре карӑнтарчӗ.

Гаврилов туго натягивает повод.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Гаврилов — пограничник.

Гаврилов — пограничник.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Юланутсем иккӗшӗ те шинельпе, шинель ҫинчен портупейсемпе туртса ҫыхнӑ, ҫаннисем ҫинче виҫшер хӗрлӗ квадрат, анчах Гаврилов комбатӑн петлицисем симӗс, унӑн юлташӗн хӗрлӗ.

На обоих всадниках серые, перетянутые портупеями шинели, на рукавах по три красных квадрата, но у комбата Гаврилова петлицы зеленые, а у его спутника — красные.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Майданников Семен Гаврилов урамсем тӑрӑх влаҫа хирӗҫ сӑмахсем кӑшкӑрса пакунсемпе ҫӳренӗ.

Майданников Семен Гаврилов Надевал погоны, орал по улицам против власти.

XXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Уйрӑм арми ҫумӗнчи 30-мӗш ҫар корпусӗн командирӗ генерал-лейтенант Гаврилов ҫар штабӗнчен Свинюха ялӗ вырнаҫнӑ района икӗ дивизи ярса пама приказ илет.

Командир 30-го армейского корпуса Особой армии, генерал-лейтенант Гаврилов получил из штабарма приказ перебросить в район Свинюхи две дивизии.

III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Раҫҫей Геройӗ Николай Федорович Гаврилов генерал-лейтенант: «Эсир ман вӗрентӳҫӗ», — терӗ.

Герой России генерал-лейтенант Николай Федорович Гаврилов сказал мне: «Вы мой учитель».

Геннадий Волков: «Пурне те ашшӗ-амӑшӗн чӗлхине упрама пиллетӗп» // Тантӑш. http://yaltch.cap.ru/news/2010/02/02/gen ... -am258sh27

Гаврилов Лука хӑшӗ сирӗн? — ыйтрӗ сотник.

— Гаврилов Лука который у вас? — проговорил сотник.

XXI // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Геннадий Васильев, Юрий Яковлев, Антон Антонов, Виктор Иванов, Сергей Семенов, Олег Гаврилов, Александр Васильев, Вениамин Васильев та пысӑк хастарлӑхпа хутшӑннӑ ҫулсене йӗркене кӗртес ӗҫсене.

Активное участие в наведении порядка дороги принимали Геннадий Васильев, Юрий Яковлев, Антон Антонов, Виктор Иванов, Сергей Семенов, Олег Гаврилов, Александр Васильев, Вениамин Васильев.

Хӑтлӑ ҫул — ял илемӗ // Ял ӗҫченӗ. «Ял ӗҫченӗ», 2019.10.18

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех