Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

халӗ сăмах пирĕн базăра пур.
халӗ (тĕпĕ: халӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халӗ ӗнтӗ буржуйсем, унччен патша-эрешмен тӑшман пулнӑ, — ӑнлантарчӗ мана Васька.

— Буржуи это сейчас, а раньше царь-паук сидел, — объяснил Васька.

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Тен, халӗ ӗнтӗ Митя тете те Ҫӗпӗртен таврӑннӑ пулӗ те, Ленинпа юнашар броневик ҫинче тӑрать пулӗ.

Может быть, и дядя Митяй вернулся из Сибири и теперь стоит на броневике рядом с Лениным».

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Васька валли эпӗ ҫав тери нумай ҫӗнӗ хыпарсем хатӗрленӗччӗ, ӑна ҫав тери нумай каласа кӑтартма шутланӑччӗ, анчах халӗ ҫавсем темле пӗтӗмпех ҫухалчӗҫ.

Сколько я приберег для Васьки новостей, сколько собирался рассказать, и вот все как-то потерялось.

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ну, халӗ ӗнтӗ хӑвӑр мӗн илсе килни ҫинчен каласа парӑр.

Ну а теперь говорите, что привезли.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Халӗ акӑ хресченсем мана хулана ячӗҫ.

Ось послали мене селяне в город.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

 — «Епле-ха тата, — тетӗп: — халӗ ирӗклӗх, пур ҫынсем те граждансем».

— «А як же! — говорю. — Теперь свобода, все граждане».

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Халӗ ӗнтӗ хресченсене ҫӗр параҫҫӗ, тесе калаҫаҫҫӗ…

Кажуть, теперь селянам землю дадуть…

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Халӗ эпӗ анне ҫине чалӑшшӑн пӑхса илтӗм те рабочи тата мӗн калассине итлерӗм.

Все же я слушал, взглянув на мать, что еще скажет рабочий.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ман кӗпе халӗ те нӳрӗ-ха, эп шӑнса кайрӑм.

Рубашка была еще сырая, и я озяб.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫапла пулса тухать эппин: кӗрешрӗмӗр, кӗрешрӗмӗр, патшана аран-аран сирпӗтрӗмӗр, ирӗклӗх пуҫланчӗ, халӗ каллех патшана каялла лартмалла-и?

Это что же выходит: боролись, боролись, еле-еле свергли царя, началась свобода, а теперь надо снова царя назад сажать?

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Халӗ, ӗнтӗ пур еннелле те пӗр чӗрчунсӑр, эпӗ ку таранччен пачах та палламан, вӗҫӗ-хӗррисер тӳремлӗх сарӑлса выртрӗ.

Теперь уже и позади, и далеко на все четыре стороны простиралась безлюдная, незнакомая равнина.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Халӗ, ирӗклӗх чухне, интереслӗ: мӗн калас тетӗн — ҫавна кала, чуну мӗн тӑвас тет — ҫавна ту, — хуть кӑшкӑр, хуть ташла, хуть пуҫхӗрлӗ тӑрса кутӑн утса ҫӳре — городовой сана ӗнсерен ярса тытмасть, городовой ниҫта та ҫук, тарса пӗтнӗ шереметсем.

Интересно, когда свобода: говори, что хочешь, делай, что душа пожелает, — хоть кричи, хоть танцуй, хоть становись на голову и ходи вверх ногами — городовой не схватит за шиворот, нет нигде городовых, разбежались, голубчики.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Митинг халӗ те пырать-ха, анчах ҫапӑҫмаҫҫӗ ӗнтӗ.

Митинг на площади продолжался, но драки уже не было.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пирӗн халӗ классем ҫук.

У нас нет классов.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Анчах халӗ ак вӑл, пуянсенчен юри мӑшкӑлланӑ пекех, каллех ялав йӑтса пырать.

Но вот опять Сиротка несет развевающийся красный флаг!

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Анчах халӗ ир вӗт, сенкер тӳпере хӗвел йӑлтӑртатать, заводри ҫерҫисем ҫуркуннехи пек шавлӑн чӗвӗлтетеҫҫӗ.

А сейчас же утро, в голубом небе светит солнце, заводские воробьи весело щебечут как весной.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӗсен тӑрринче ӗлӗк яланах ҫулӑм кӗрлесе тӑратчӗ, халӗ вӗсем ҫинче те шап-шурӑ юр выртать.

На них тоже покоились шапки снега, хотя раньше наверху вечно бушевало пламя.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ку вӗт лешӗ, кӗслепе ҫӳрекен чухӑн, вӑл халӗ те-ха патшана шыраса ҫӳрет».

Ведь это же тот самый Бедняк с гуслями, еще ходит по земле, ищет царя».

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Губернатор ӑна: «Эпир сана тахҫанах шыратпӑр. Халӗ ӗнтӗ пирӗн судран хӑтӑлаймастӑн», — тенӗ пулать.

Губернатор будто бы сказал: «Давно тебя ищем, со-ци-ал-де-мо-крат. Теперь нашего суда не минуешь».

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӗсен калаҫӑвӗсенчен эпир рудниксенче шахтерсем пуянсен нумай ҫурчӗсене, эрех лавккисене, трактирсене ҫӗмӗрсе тӑкни, халӗ вӗсем пирӗн рабочисене пулӑшма килни ҫинчен пӗлтӗмӗр.

Из их разговоров мы узнали, что на руднике шахтеры разгромили многие дома богачей, водочные магазины, трактиры, а теперь пришли на помощь нашим рабочим.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех