Шырав
Шырав ĕçĕ:
Мӗн тумалла ӗнтӗ халӗ?
Килтен кайни // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
— Капитан халӗ ҫук, — тесе тавӑрать ӑна вӗсенчен пӗри, пӑрахут коридорӗнче темӗн пулса иртнине сӑнаса тӑраканни.
Килтен кайни // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Халӗ ӑна мӗскер те пулин килӗнче манса хӑварнӑнах туйӑнать, саквояжне уҫать те вӑл, япалисене пӗррӗн-пӗррӗн хыпашласа, Костьӑна мӗн ӑҫта выртнине каласа пама пуҫлать.
Килтен кайни // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Анчах амӑшӗ кун пирки мар, тӗрлӗ кирлӗ кирлӗ маршӑн пӑлханать: Лелькӑпа Костьӑна ӑҫта хӑвармалла, хӑйсем пурӑнакан пӳлӗмпе мӗн тумалла, мӗншӗн куккӑшӗ хӑй килмерӗ, халӗ мӗн тума пӗлмелле ӗнтӗ?
Килтен кайни // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Ак халӗ хӑйӗн куккӑшӗ патӗнче пулӑ тытать ӗнтӗ вӑл!
Килтен кайни // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
— Халӗ, — терӗ Катилина Требонипе ытти гладиаторсене енне ҫаврӑнса, — ҫак шӑтӑкра фалернски эрех тупӑнать пулсан, фалернскине пӗрер курка ӗҫӗпӗр.
III сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Кала-ха ҫакна: пирӗн халӑхӑн шӑнӑрӗсенче халӗ те ирӗке юратакан асаттесен юнӗ ҫӳренӗ пек туйӑнмасть-и сана?
II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Халӗ вӗсем йывӑҫ хуппине шӑвакан ҫын пуҫӗ ҫӳлӗшӗнчен кӑна хӑйпӑтаҫҫӗ.Они срывают кору только на высоте головы ползущего человека.
«Вилӗм сукмакӗ» // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.
Анчах тупӑсем дотӑн ҫиелти хутне ҫӗмӗрсе тӑксан, вӑл курми пулнӑ, халӗ ӗнтӗ вӑл аялти, ҫӗр ҫумӗнчи бойницӑсемпе кӑна курать.
«Вилӗм сукмакӗ» // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.
— Вӑл мӗн ятлине эпӗ пӗлместӗп, — ответлет полковник, — малтан ку сукмакран хӑранӑ, ун чух апла туни тӗрӗс пулнӑ, анчах халӗ унпа утса пыма шуса пынинчен хӑрушсӑртарах пулнине эпӗ пӗлетӗп.
«Вилӗм сукмакӗ» // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.
Малта пыракан стрелоксем дот патнех ҫитнӗ ӗнтӗ, анчах сукмак тӑрӑх ҫӳреме халӗ те май пулман.Уже почти перед самым дотом лежали передовые стрелки, а по тропе все равно ходить было невозможно.
«Вилӗм сукмакӗ» // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.
Каҫхине ӑна, паллах, ҫапӑҫу хирӗнчен хамӑр пата илсе тухатпӑр, анчах халӗ пӑрахса кайма шел».Конечно, мы его ночью к себе вытащим с поля битвы, но сейчас бросать его жалко».
Ӑслӑ танк // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.
— Ну, ватӑскер, халӗ ӗнтӗ эсӗ ӗҫле.
Ӑслӑ танк // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.
Халӗ кӗпер айне кайӑр, унта сире валли ӗҫ тупӑнӗ, кайран вара разведчиксемпе пӗрле каятӑр, — кам пӗлет, сахал-и малта мӗн пулма пултарать…
Кӗпер // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.
Халӗ вӑл симӗс кастрюльсене ним шикленмесӗрех кӑлара-кӑлара ывӑтрӗ.
Кӗпер // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.
Халӗ ӗнтӗ вӑл чӑн-чӑн сапер пекех минӑсен капсулӗсене кӑларса ҫырантан пӑрахма пуҫларӗ.И, уже как настоящий сапер, стал вывинчивать из мин капсюли и бросать их под обрыв.
Кӗпер // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.
Халӗ пурте боецсем урапасем айне, лаша урисем айне пӑхаҫҫӗ, анчах минӑсене умра кӑна, ҫул ҫинче тупрӗҫ.Все уже сами смотрят под колеса, под лошадей, но мины только впереди на дороге.
Кӗпер // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.
Халӗ вӑл Совет Союзӗн Геройӗ.
Ҫул // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.
Чӗлӗмӗсене ҫӑварӗсенчен кӑлараҫҫӗ те унпа аттисене шак! ҫапса: — Халӗ ӗнтӗ пурте пулчӗ, — теҫҫӗ.Вынули трубки изо рта, выколотили о сапог, сказали: — Теперь всё.
Ҫул // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.
Халӗ акӑ эпир, унӑн сывлӑхӗ ҫинчен пӗлес тесе, ӑна шыратпӑр.
Хӗл сивви // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.