Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Эсир, господин, айӑп ан тӑвӑр: пачах ухмах вӑл манӑн.
V сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
— Тен, эсир те, господин, пирӗнпе пӗрле ҫырткалатӑр?
V сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
— Веҫех каларӑн-и, Пузиков господин? — сиввӗн ыйтрӗ Женя.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Ҫитрӗмӗр, Пузиков господин, тухма пултаратӑр.— К тому же вы уже приехали, господин Пузиков. Можете выходить.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Малалла ӗҫлеме, Стемп господин, Эсир ирӗк пани кирлӗ.Чтобы начать действовать, нужна ваша санкция, господин Стэмп.
Таҫта — чикӗ леш енче // Галина Матвеева. Килти архив
— Раҫҫейри пирӗн ҫын тинех тем тӗпчесе пӗлнӗн туйӑнать, Стемп господин, — терӗ вӑл папкӑна Арчибальд умнелле шутарса.
Таҫта — чикӗ леш енче // Галина Матвеева. Килти архив
Шухӑшпа пачах урӑх ҫӗрте ҫӳрекен Стемп господин ҫак ӳкерчӗке пачах та асӑрхамасть.Господин Стэмп однако не замечал унылого пейзажа, потому что мысли его были заняты другим.
Таҫта — чикӗ леш енче // Галина Матвеева. Килти архив
— Эпӗ ҫакна илтрӗм кунта: сирӗнтен тахӑш мана пӗлесшӗн пулчӗ: кам эпӗ, мӗншӗн килнӗ кунта ҫакӑн пек вӗҫкӗн господин пек тумланса, перчеткесем, крахмалкӑсем, парле франсе тӑхӑннӑскер.
XLIV. Маёвка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Господин Бачей!
XXXIX. Аркату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Господин Коган…
XXXIX. Аркату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Господин Бачей интеллигентлӑ ҫын — вӑл пире вӗлерме памӗ.Господин Бачей — интеллигентный человек, он не допустит, чтоб нас убили…
XXXIX. Аркату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Господин Бачей!
XXXIX. Аркату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Господин Бачей! — кӑшкӑрса ячӗ вӑл кайӑк сасси пек ҫинҫе, янракан сасӑпа икӗ аллине те Бачей патнелле тӑсса.
XXXIX. Аркату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Унта, застава ҫумӗнче, тӑпӑлтарса кӑларнӑ чугун решеткесем, хӗреслӗ тӑратса лартнӑ винтовкӑсен аяккипе драп пальто тата кукӑль евӗрлӗ каракуль ҫӗлӗкӗ тӑхӑннӑ пӗр господин ҫӳрет.
XXXVII. Бомба // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Гаврик Петяна застава начальникӗ патне пырса ачаш саспа: — Господин офицер, пире тепӗр енне каҫма ирӗк парӑр, эпир юлташпа ав ҫав пысӑк кӑвак ҫуртра пурӑнатпӑр, анне эпир час таврӑнманнишӗн пӑшӑрханать пулмалла, — тесе тилмӗрсе ыйтма вӗрентнӗ.
XXXVI. Йывӑр сумка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Либераллӑ господин.
XXVIII. Кутӑн аппа // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Ӳсӗр пулсан та, эрех шӑрши кӗмест, — тенӗ господин.
XXV «Мана вӑрларӗҫ» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Эй, эсӗ, ну-ка, сывла! — кӑшкӑрнӑ господин матрос пичӗ патнерех пӗшкӗнсе.— Эй, ты, а ну-ка, дыхни! — закричал господин, совсем близко наклоняясь к матросу.
XXV «Мана вӑрларӗҫ» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Господин матрос ҫине тинкерсе пӑхнӑ.
XXV «Мана вӑрларӗҫ» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Ку кам выртать санӑн? — ыйтнӑ ҫавӑнта пӗр портфеллӗ господин матроса курсан.— А это у тебя кто лежит? — спросил вдруг господин с портфелем, заметив матроса.
XXV «Мана вӑрларӗҫ» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949