Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ку вӑл кӑтра хура ҫӳҫлӗ, вӑтӑр пилӗк ҫул тӗлнелле ҫитнӗ яштака ҫын иккен.Это был стройный человек, лет тридцати пяти, с длинными черными кудрями.
Иккӗмӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Сехетӗнчен ылтӑн вӑчӑра ҫакса янӑ, вӑтӑр тенкӗ тӑракан атӑ ҫӗлеме заказ парать, мур илесшӗ!Вывесил золотую цепочку к часам, заказывает сапоги по тридцати рублей — да черт его побери!
Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.
Ун умӗнче Шиллер ларать, «Вильгельм Тель» тата «Вӑтӑр ҫула пынӑ вӑрҫӑ историйӗ» кӗнекесене ҫыракан Шиллер мар, Мещански урамра пурӑнакан тимӗр ӑстаҫи, паллӑ Шиллер.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Тӑватӑ кун хушшинче мӗнпурӗ те вӑтӑр ҫын кӑна килнӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Иуда Христоса вӑтӑр кӗмӗл укҫалла сутнӑ, эсӗ тата, йытӑ, мӗн хака сутрӑн халӑха?— Иуда Христа за тридцать сребреников продал, а ты, сволочь, за сколько народ?
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Аманнисене шутламасан, кунта вӑтӑр ҫын, вӗсен хушшинче: Маруся Кулагина, Нюра Баркова, Озеров, Саша, Николай Васильев, Женя ашшӗ Омельченко агроном, Лебяжье хуторӗнчен килнӗ икӗ старик — ҫур отряд.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Сӑнран пӑхсан ӑна вӑтӑр пилӗк — хӗрӗх ҫулсене ҫитнӗ хӗрарӑм темелле, чӑннипе вӑл иртнӗ кӗркунне ҫирӗм пиллӗке кӑна кайнӑ-ха.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Пӗлетӗн-и, Федюша, манӑн вӑтӑр пилӗк комсомолка кӑна…
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Ҫӗр вӑтӑр ҫынна хир ӗҫӗнчен татрӑмӑр та — ҫывӑрмалла-и?
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл вӑтӑр ҫулта, анчах хӑйӗн ҫулне кура мар самӑр та тачка ӳт-пӳлӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Жуковӑна вӗсем ҫӗрле, вунпӗр сехет те вӑтӑр минутра ҫитрӗҫ те тӳрех хире кайрӗҫ.В Жуково они приехали в половине двенадцатого ночи и сразу же пошли на поле.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Площадка ҫинче икӗ хӗрарӑм тӑрать: пӗри — вӑтӑр ҫулалла ҫитнӗскер, каҫӑр сӑмсаллӑ, хаваслӑ кӑвак куҫлӑ, теприн кӑштах ҫӳҫӗ кӑвакара пуҫланӑ, пичӗ сарӑ та пӗркеленчӗк.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Вӑтӑр иккӗмӗш ҫултанпа.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Бандӑра ӗнтӗ ҫӗр вӑтӑр хӗҫе яхӑн пур, ҫавӑнпа та вӗсене васкаварлӑн пуҫтарнӑ юланутлӑ ушкӑн та мар, 13-мӗш кавалери полкӗн кӑнтӑртан куҫарса килнӗ темиҫе эскадронӗ куҫ вӗҫертмесӗр йӗрлесе ҫӳрет.
XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ҫӑва тухнӑ ҫӗре шуррисемпе чакса кайнисенчен вӑтӑр казака яхӑн Татарскине таврӑнчӗ.К лету в Татарский возвратилось десятка три казаков из числа ходивших в отступление.
II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ковчегов пассажир чугун ҫул станцине кайма шут тытнӑччӗ, анчах унта ҫитме кунтан вӑтӑр пӗр километр иккен.
Ҫул ҫинче ҫырса пынӑ журнал // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Ун тӑрринче хитре саспаллисемпе ҫапла ҫырса хунӑ: «Ленинла-Сталинла комсомол вӑтӑр ҫул тултарнӑ ятпа тунӑ сад».
VI. Комсомол вӑтӑр ҫул тултарнӑ ятпа // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.
«Кунта комсомол вӑтӑр ҫул тултарнӑ ятпа сад пулать».
VI. Комсомол вӑтӑр ҫул тултарнӑ ятпа // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.
Хӑйсен сӑмахӗнче вӗсем хамӑр аслӑ Тӑван ҫӗршывра ҫамрӑк сад ӑстаҫисем пур ҫӗрте те епле пысӑк ҫитӗнӳсем туни ҫинчен каласа кӑтартрӗҫ, слётра шкул ачисене пурне те ленинла-сталинла комсомол вӑтӑр ҫул тултарнине чысласа ҫӗнӗ садсем ӗрчетес тӗлӗшпе тата тӑрӑшарах ӗҫлеме чӗнни ҫинчен те пӗлтерчӗҫ.
VI. Комсомол вӑтӑр ҫул тултарнӑ ятпа // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.
Виҫҫӗр вӑтӑр ултӑ квадратлӑ метрта икӗ пин те пилӗкҫӗр хӗрӗх сакӑр килограмм пуҫтарса кӗртрӗмӗр.
V. Пирӗн колхозри пекех // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.