Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эсир мана текех кураймӑр.
XXXV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Эсир текех ларӑр, эпӗ сире юмах каласа парӑп.
XXVIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
«Ҫук, ку текех санӑн ҫемйӳ мар, санӑн тӑван ҫӗршыву мар», — терӗ пӗр вӗҫӗмсӗр унӑн тепӗр сасси.— «Нет, это больше не твоя родина, не твоя семья», — твердил ей другой голос.
XXI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Текех чӑтса тӑраймарӗ мӗскӗн хӗр: унӑн куҫӗнчен куҫҫулӗ шӑпӑртатса анчӗ те, вӑл пӳлӗмрен чупса тухрӗ.Но тут бедная девушка не выдержала: слезы хлынули у ней из глаз, и она выбежала из комнаты.
XVII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Эпӗ нимле ҫыру та илмен, — хирӗҫ тавӑрчӗ Инсаров, — анчах, ман шухӑшпа, мана текех кунта юлма юрамасть.
XVII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Ҫапах та эсир вӑл килсен мана пӗлтерӗр-ха, — тесе хушса хучӗ Елена, унтан калаҫӑва урӑх сӑмах ҫине куҫарма хӑтланса пӑхрӗ; анчах калаҫу текех майлашмарӗ.
XIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Кӗрт-ха мана, Павел, текех ан юнтар; мӗнле намӑс мар сана?— Впусти меня, Павел, полно капризничать; как тебе не стыдно?
V // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Елена Николаевнӑна ҫуратни унӑн сывлӑхне начарлатнӑ, ун хыҫҫӑн вӑл текех ача ҫуратма пултарайман; Николай Артемьевич хӑй Августина Христиановнӑпа пурӑннине тӳрре кӑларас шутпа ӑна ҫакӑн ҫинчен систернӗ те ӗнтӗ.
III // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Эпӗ аслӑ лейтенантӑн кравачӗ ҫумӗнчи пукан ҫинче хулпуҫҫирен шуса анакан халата тӳрлете-тӳрлете текех турткалашса ларатӑп.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Вӗсем, паян мӗн курнине текех турӑ курма ан хуштӑр, теҫҫӗ, — ӑнлантарчӗ мана Саша.— Они говорят, что это ужасно, это страшно — то, что пережили сегодня, — объяснил мне Саша.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Урок пӗтсен вара, темле, ыттисем те текех истори урокне ҫӳрес мар тесе йышӑнтӑмӑр.А когда урок кончился, как-то так получилось, что все решили больше не ходить на историю.
1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Мэри Гранта Джон Мангльс юратни те ыттисемшӗн текех вӑрттӑн ӗҫ пулса тӑмарӗ.Даже любовь Джона Мангльса к Мэри Грант уже перестала быть секретом для окружающих.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл текех чӑтса тӑраймарӗ, Грант капитанӑн аллине ярса илчӗ те: — Каласа парсамӑр, капитан, мӗскер ҫырнӑ эсир ҫав тӗлӗнмелле хутсем ҫинче! — тесе кӑшкӑрса ячӗ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫакӑн пек калама хыҫҫӑн вӑл Гленарван хӑйӗнчен текех ыйтмӗ тесе шутланӑ пулмалла.Он, очевидно, предполагал, что, получив такой ответ, Гленарван прекратит допрос.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫӗнӗ Зеландири дикарьсем вӗсемшӗн текех хӑрушӑ мар пек туйӑнать.Путешественникам казалось, что новозеландские дикари больше им не опасны.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Текех хурал пулмасть!
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Текех кунта тӑма хӑрушӑ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Халь сулӑ юхӑмпа кӑна ҫыран хӗрринелле пынӑ, анчах унӑн хусканӑвӗпе те текех усӑ курма май килмен.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Унӑн матросӗсем, текех сехӗрленме пӑрахнӑскерсем, эрех пичкин тӗпне ҫапса кӑларчӗҫ те ӗҫме пуҫларӗҫ.Его матросы, оправившись от страха, вышибли дно у бочки с водкой и начали пить.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫапла пулса тӑрсан та Мэри Грант хӑйӗн кӑмӑлне хытарма пултарчӗ: текех тӑван ашшӗн ятне аса илмерӗ.Мэри Грант при этих обстоятельствах нашла в себе мужество больше не упоминать имени своего отца.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.