Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

итлеме (тĕпĕ: итле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
60. Ҫавна илтсен, Унӑн вӗренекенӗсем те нумайӑшӗ каланӑ: темӗнле сӑмахсем калать! ҫакна кам итлеме пултарайӗ? тенӗ.

60. Многие из учеников Его, слыша то, говорили: какие странные слова! кто может это слушать?

Ин 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Эсир пӗлместӗр-и-мӗн? эсир кама та пулин пӑхӑнатӑр пулсассӑн, ӑна итлеме хатӗр пулсассӑн, ҫавӑн чури пулса тӑратӑр: е вилӗм патне илсе каякан ҫылӑх чури пулатӑр, е тӳрӗлӗх патне тухмашкӑн итлекен чура пулатӑр.

16. Неужели вы не знаете, что, кому вы отдаете себя в рабы для послушания, того вы и рабы, кому повинуетесь, или рабы греха к смерти, или послушания к праведности?

Рим 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

19. Эй савнӑ тӑванӑмсем, ҫавӑнпа ӗнтӗ кирек кам та итлеме хатӗр пултӑр, хуравлама ан васкатӑр, ҫиллине чарса тӑтӑр: 20. ҫилӗллӗ ҫын Туррӑн тӳрӗ ӗҫне тумасть.

19. Итак, братия мои возлюбленные, всякий человек да будет скор на слышание, медлен на слова, медлен на гнев, 20. ибо гнев человека не творит правды Божией.

Иак 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

44. Тепӗр шӑматкун пӗтӗм хули тенӗ пекех Турӑ сӑмахне итлеме пуҫтарӑннӑ.

44. В следующую субботу почти весь город собрался слушать слово Божие.

Ап ӗҫс 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

22. Вӗсем каланӑ: ырӑ ӗҫсем туса, Турӑран хӑраса пурӑнакан, пӗтӗм Иудея халӑхӗ хисеплесе тӑракан Корнилий ҫӗрпӗве сӑваплӑ Ангел, сана хӑй килне чӗнсе пырса, эсӗ каланине итлеме хушнӑ, тенӗ.

22. Они же сказали: Корнилий сотник, муж добродетельный и боящийся Бога, одобряемый всем народом Иудейским, получил от святого Ангела повеление призвать тебя в дом свой и послушать речей твоих.

Ап ӗҫс 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

38. Вӑл вӗрентнине итлеме пӗтӗм халӑх Ун патне ир-ирех Турӑ Ҫуртне пуҫтарӑннӑ.

38. И весь народ с утра приходил к Нему в храм слушать Его.

Лк 21 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Пӗррехинче Иисус сӑмахне итлеме пынӑ куланай пухакансем тата ытти ҫылӑхлӑ ҫынсем Ун тавра нумаййӑн пуҫтарӑннӑ.

1. Приближались к Нему все мытари и грешники слушать Его.

Лк 15 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

17. Иисус вӗсемпе ту ҫинчен ансассӑн тӳрем ҫӗрте чарӑнса тӑнӑ; унта Унӑн вӗренекенӗсем те нумаййӑн пулнӑ, тата пӗтӗм Иудейӑран, Иерусалимран, тинӗс хӗрринчи Тирпа Сидон ҫӗрӗнчен те нумай халӑх пуҫтарӑннӑ; 18. вӗсем Вӑл вӗрентнине итлеме, чирӗсенчен сывалма пынӑ; усал сывлӑш ернипе асапланакансем те сывалнӑ.

17. И, сойдя с ними, стал Он на ровном месте, и множество учеников Его, и много народа из всей Иудеи и Иерусалима и приморских мест Тирских и Сидонских, 18. которые пришли послушать Его и исцелиться от болезней своих, также и страждущие от нечистых духов; и исцелялись.

Лк 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

33. Турӑ сӑмахне Вӑл ҫынсене вӗсем итлеме пултарнӑ таран ҫавӑн евӗрлӗ ытарӑшсем нумай каласа вӗрентнӗ.

33. И таковыми многими притчами проповедывал им слово, сколько они могли слышать.

Мк 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

34. Ҫавӑнпа сире, ҫӗр ҫинчи халӑхсене, итлеме те ӑнланма пултаракансене, ҫапла калатӑп: Кӗтӳҫӗре кӗтсех тӑрӑр, Вӑл сире ӗмӗрлӗх канлӗх парӗ: Вӑл, тӗнче пӗтнӗ тӗле Килекенӗ, ҫывӑхрах.

34. Посему вам говорю, язычники, которые можете слышать и понимать: ожидайте Пастыря вашего, Он даст вам покой вечный, ибо близко Тот, Который придет в скончание века.

3 Езд 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

24. Ҫавӑнпа та, патша, манӑн канашӑма итлеме кӑмӑл тусамччӗ: ҫылӑхусене ырӑ ӗҫсем туса каҫарттар; йӗркесӗр ӗҫӳсене чухӑнсене хӗрхенсе-пулӑшса ҫӗтер; санӑн канӑҫлӑху ҫапла тусассӑн ҫеҫ тӑсӑлма пултарать, тенӗ Даниил.

24. Посему, царь, да будет благоугоден тебе совет мой: искупи грехи твои правдою и беззакония твои милосердием к бедным; вот чем может продлиться мир твой.

Дан 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Варух ҫак кӗнекери сӑмахсене Иехонияна — Иоаким ывӑлне, Иудея патшине — тата кӗнеке вуланине итлеме пынӑ мӗнпур халӑха, 4. улпутсемпе патша ывӑлӗсене, аслӑ ҫынсене, Вавилонра Суд шывӗ тӑрӑхӗнче пурӑнакан пӗтӗм халӑха, ватти-вӗтти таранах, пӗтӗмпе сасӑпа вуласа панӑ.

3. И прочитал Варух слова сей книги вслух Иехонии, сына Иоакимова, царя Иудейского, и вслух всего народа, пришедшего к слушанию книги, 4. и вслух вельмож и сыновей царских, и вслух старейшин, и вслух всего народа, от малого до большого, всех живших в Вавилоне при реке Суд.

Вар 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Вӗсем хӑлхине кастарман та — итлеме пултараймаҫҫӗ, вӗсем Ҫӳлхуҫа сӑмахне ним вырӑнне те хумаҫҫӗ, вӗсемшӗн кӑмӑллӑ мар вӑл.

Вот, ухо у них необрезанное, и они не могут слушать; вот, слово Господне у них в посмеянии; оно неприятно им.

Иер 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Кама калас-ха манӑн, кама итлеме ӳкӗтлес?

10. К кому мне говорить и кого увещевать, чтобы слушали?

Иер 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ҫапла пулассине вӗсенчен хӑшӗ малтанах пӗлтернӗ? пуҫламӑшӗнченех мӗн пулнине пӗлтерччӗр; кӳнтеленӗсене тӑратчӑр, тӳрре тухчӑр, вара итлеме, «тӗрӗсех!» теме май пултӑр.

Кто между ними предсказал это? пусть возвестят, что было от начала; пусть представят свидетелей от себя и оправдаются, чтобы можно было услышать и сказать: «правда!»

Ис 43 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

19. Айван ҫын сӑмахӗ — ҫулпа пынӑ чухне йӑтса пыракан ҫӗклем пек, ӑслӑ-тӑнлӑ ҫын калаҫнине итлеме те кӑмӑллӑ.

19. Речь глупого - как бремя в пути, в устах же разумного находят приятность.

Сир 21 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

35. Ватӑсенӗн пухӑвне ҫӳре, кам ӑслӑ, ҫавӑн ҫумне ҫыпҫӑн; тасалӑхлӑ сӑмах-юмаха итлеме кӑмӑлла, ӑса вӗрентекен ытарӑшсем санран иртсе ан кайччӑр.

35. Бывай в собрании старцев, и кто мудр, прилепись к тому; люби слушать всякую священную повесть, и притчи разумные да не ускользают от тебя.

Сир 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

29. Ӑслӑ ҫын чӗри ытарӑш ҫинчен шухӑшлать, вӑл тимлӗн итлеме вӗренесшӗн.

29. Сердце разумного обдумает притчу, и внимательное ухо есть желание мудрого.

Сир 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

13. Сат пахчинче пурӑнакан пикеҫӗм! юлташӑмсем сан сассуна тӑнлаҫҫӗ, ан чарсамччӗ мана та ӑна итлеме.

13. Жительница садов! товарищи внимают голосу твоему, дай и мне послушать его.

Юрӑ 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

17. Турӑ ҫуртне утнӑ чухне уруна астуса пыр, итлеме пӗлни ӑссӑр ҫынсем парне кӳнинчен лайӑхрах: вӗсем ӑнланмаҫҫӗ, ҫавӑнпа усал ӗҫ тӑваҫҫӗ.

17. Наблюдай за ногою твоею, когда идешь в дом Божий, и будь готов более к слушанию, нежели к жертвоприношению; ибо они не думают, что худо делают.

Еккл 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех