Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ахаль пӑхрӑм…
XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Сережа, эпӗ ун ҫине пӑхрӑм та, вӑл пӗтӗмпех, пӗтӗмпех ӑнланнӑ пек туйӑнчӗ, калама ҫеҫ пӗлмест…— Сережа, я смотрела на него, и мне казалось, что он все, все понимает, а только сказать не может…
II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Ҫак япаласене тыткаласа пӑхрӑм та — хам каялла ҫаврӑнса пӑхнӑ пек, тӗрлӗрен инҫетри ҫӗрсене курнӑ пек туйӑнать…— Я потрогал эти вещи — и мне кажется, что я оглянулся и увидел разные далекие места…
XXI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Хам ывӑтса пӑхрӑм: пит аван ялкӑшать.
XIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Пӑхрӑм та тӗлӗнсе хытсах кайрӑм!
XX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Тытӑнса пӑхрӑм та ав — ҫӗкленчӗҫ!
II // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Паян курса кӑшт сӑмахласа пӑхрӑм та — хам куҫпа курнине, хӑлхапа илтнине хам та ӗненмерӗм, чӑн калатӑп!Сегодня попробовал заикнуться — сам не поверил тому, что видел и слышал, правду говорю!
VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Паян эп леш хайхи, хамӑр патри командирпа калаҫса пӑхрӑм, ун хыҫҫӑн вара хамӑрӑн салтаксем ҫине пӑхса илтӗм, пӑхса илтӗм те, темӗскерле, чун ыратнӑ пек пулса кайрӗ.
VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Эпӗ ӗнтӗ унпа пахчара калаҫса пӑхрӑм…
VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Эпӗ апла та капла та хӑтланса пӑхрӑм, ҫапах та лартрӗ!
III // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Эпӗ Люй Вэй-фу ҫине пӑхрӑм, вӑл ман ҫине тинкерчӗ.
Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.
Пурӑнан кун-ҫулӑмра кукуруза ҫӑнӑхӗнчен сахӑрласа пӗҫернӗ апата пӗрре те ҫисе курманччӗ: тутанса пӑхрӑм та — вӑл мана килӗшмерӗ.
Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.
Эпӗ кунта ӑна илме килнӗччӗ те, сан ҫинчен ыйтса пӑхрӑм, кунта пурӑнмасть тесе пӗлтерчӗҫ.Как раз когда я приезжал за ней, то узнал, что ты переселился со всей семьей.
Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.
Ун ҫине тинкеререх пӑхрӑм та — ӑна ҫав тери хӗрхенессӗм килчӗ.Я даже почувствовал к нему жалость, когда всмотрелся повнимательнее.
Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.
Эпӗ ҫисе пӑхрӑм та, нимӗҫ пӑрҫи мана ытлашши тутлӑ.
Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.
Эпӗ ҫаврӑнса пӑхрӑм та хӑйӗн пӗчӗк киммипе пирӗн паталла Лю-и асатте шӑппӑн ишсе пынине куртӑм.Я поднял голову — это был дедушка Лю-и, ездивший на маленькой лодке.
Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.
Эпӗ каялла ҫаврӑнса пӑхрӑм, ман хыҫра хунар ҫутипе ҫутатнӑ сцена курӑнчӗ.
Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.
Артистсем ҫине куҫсем шывланса кайичченех пӑхрӑм, вара вӗсен пит-куҫӗсем мана пӗр шурӑ пӑнчӑ: пек ҫеҫ курӑнма пуҫларӗҫ, Мана ыйӑх пусса илчӗ, эпӗ йӗри-тавра мӗн пулса иртнине те ӑнланми пултӑм.
Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.
Ку хутра мана пьеса интереслентерсе ячӗ те, эпӗ ӑна питӗ тимлӗн пӑхрӑм.На этот раз пьеса меня заинтересовала, и я стал ее смотреть внимательно.
Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.
Тепӗр кунхине эпӗ ӑна кайӑксем тытма кӑйма ыйтса пӑхрӑм.
Тӑван ял // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 17–30 стр.