Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӗтрӗ (тĕпĕ: пӗт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кайран… кайран пур чӳречесем ҫине те шторӑсем карӑнчӗҫ те пурнӑҫ пӗтрӗ.

Потом… потом на все окна почему-то опустились шторы, и жизни не стало.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ун чухне вара: «Атте, Степка пӗтрӗ!

Тогда можно будет смело сказать: «Кончился, тятя, Степка!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Асапӗ пӗтрӗ, — пӑшӑлтатса илчӗ те Нюша инке чӗтрекен аллисемпе витрисене кӗвенте ҫине ҫакрӗ.

— Отмаялась, — прошептала тетя Нюша, задрожавшими руками она достала ведро, и когда поднимала на плечо коромысло, оно почему-то показалось ей непомерно тяжелым.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Манӑн вӗсене тытас шухӑш пӗтрӗ.

Мне и расхотелось добывать.

Каҫхи вӑрман вӑрттӑнлӑхӗ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 102–106 с.

Пӗтрӗ ача!

Конец!

Йӗр тӑрӑх // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 86–95 с.

Пӗтрӗ ача!

Пропал парнишка!

Йӗр тӑрӑх // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 86–95 с.

Смирька Хури ӗнтӗ пӗтӗмпех пӗтрӗ те ҫыран хӗрринче выртать, тесе шутларӗ.

Смирька был уверен, что Черный разбился и лежит теперь под кручей.

Тытӑҫу // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.

Пӗр уйӑх иртрӗ, юр йӑлтах ирӗлсе пӗтрӗ, вӑрманти пӗчӗк канавсем ҫырмасем пек сарӑлса кайрӗҫ.

Прошёл месяц, снег совсем почти стаял и все канавки в лесу разлились в целые ручьи.

Пӗр ача ҫинчен // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 23–24 с.

«Пурте пӗтрӗ!

«Всё кончено!

Ют чӗпӗ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 25–27 с.

«Манӑн вӑй ҫитес ҫук ӗнтӗ иккӗмӗш пурнӑҫ валли. Пӗтрӗ манӑн пурнӑҫӑм», — шухӑшласа илчӗ Василиса Прокофьевна.

«У меня-то уж не хватит сил для второй жизни. Кончилась моя жизнь», — мелькнуло в мыслях у Василисы Прокофьевны.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Эсӗ, анне: халь пурте пӗтрӗ, тесе ан шутла, ыттисем те ун пек ан шутлаччӑр.

— Ты, мамка, не думай, что теперь все кончено, и другим говори, чтобы не думали так.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Пӗтрӗ, — терӗ Катя.

— Все, — сказала Катя.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Хӗрарӑмсем ҫавасемпе ҫурлисене пӑрахӗҫ те, хӑмӑл ҫине ларса, пуҫӗсене чӗркуҫҫисем ҫине хурса: «Урӑх вӑй ҫук, вӑй-хал пӗтрӗ!» — тесе кӑшкӑрса макӑрма пуҫлӗҫ.

Побросают бабы и девки серпы с косами, сядут на колючую землю, головы в колени уткнут и заревут в голос: «Сил больше нет, кончились силы!»

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Митинг вуникӗ сехетре пӗтрӗ, тепӗр ҫур сехетрен вара Советсен ҫурчӗ умӗнчи урамра пуртӑсемпе кӗреҫесем тытнӑ хӗрсем тӑватшарӑн тӑрса колоннӑна йӗркеленчӗҫ.

Митинг закончился в двенадцать, а в половине первого на дороге перед Домом Советов выстроилась колонна девушек, по четыре в ряд, с топорами и лопатами.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Пӗтрӗ, — терӗ шӑллӑм ассӑн сывласа.

— Пропала птица! — вздохнул братишка.

Аптраман кӑвакалсем // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 34,36,40 с.

Пӗтрӗ пуҫ!

Куҫарса пулӑш

Сӑвап // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 105–116 с.

Кӑмӑл хуҫӑлчӗ ман, ҫӑвар тути пӗтрӗ.

Настроение у меня испортилось, говорить больше не хочется.

Партизан йысна // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 57–62 с.

Пӗтрӗ вара ман тӗнче хӗрри шырама тухса каясси.

Тогда не смогу отправиться искать край земли.

Ҫукнӑҫ // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 51–56 с.

Пӗтрӗ пуҫ!

Куҫарса пулӑш

Чатӑр // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 43–50 с.

Мӗн те пулин тумаллах, унсӑрӑн ӳссен арччис пуласси пӗтрӗ вара…

Надо что-то делать, иначе мне никогда не стать артистом…

Чатӑр // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 43–50 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех