Шырав
Шырав ĕçĕ:
Темиҫе эрне хушши пире пусса тӑнӑ йывӑр хуйхӑ майӗпен сирӗлме пуҫларӗ.Как будто боль, цепко державшая нас в эти нескончаемо долгие недели, вдруг отпустила.
Йывӑр кунсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ун ӳкерчӗкӗнче хаяр сӑнлӑ пӗлӗт, лачака, хӑйӑр, вӗтӗр-шакӑр лутра йывӑҫлӑ вӑрман, масар ҫинчи хӗреҫсем — пурте йывӑр та сивӗ пӗлӗт пусса тӑнӑ пек туйӑнаҫҫӗ.
Пысӑк виҫе // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ун хыҫӗнчи чӳречерен пысӑк та вӗҫӗ-хӗррисӗр сад курӑнать: унта ҫӗр ҫулхи ҫӑкасем, курӑк пусса илнӗ сукмак шала кӗрсе ҫухалать…
Кӗрен кӗпеллӗ хӗрача // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Халӑх шыв ӑсма аякри пусса чупать.
ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Савантей, ытла сас тӑвас мар тесе, васкамасӑр, сыхланса ҫеҫ пусса ҫӳлтен анчӗ.
XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Тухтӑр вӑрӑм-вӑрӑммӑн ярса пусса, ҫыран хӗррипе улӑхма кӑна тытӑннӑччӗ — ҫав самантря ӑна ярса та тытрӗҫ.Но едва Тухтар сделал два-три шага, как его кто-то взял за плечо, остановил.
XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Пусса ҫирӗм вара.
XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Шерккей, каптӑрт-каптӑрт пусса, картишнелле тухрӗ.
XXVI. Пӳкле вилӗм // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Вӑл алӑк патнелле талт-талт пусса пычӗ те: — Чимӗр-ха, эпӗ халех кӗретӗп! — тесе васкавлӑн тухса кайрӗ.Рванулась к двери: — Вы тут подождите, я скоро вернусь! — крикнула от порога и скрылась за дверью.
XXIV. Ашшӗпе хӗрӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫӳрессе вара — ӗлӗкхи пек тап-тап пусса мар, темле аяккинелле сулӑнкаласа, урисене лӑнккӑ-ланккӑ ярса ҫӳренӗ, пуҫне, мӑйӗ тытса тӑрайман пек, е малалла ӳпӗнтернӗ, е аяккинелле сулӑнтарнӑ, е каялла чикелентернӗ.
XXIV. Ашшӗпе хӗрӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Сӗтел хушшинче камсем ларнине пӑхса, пӗр вӑхӑт куҫ чарса тӑчӗ, унтан, шултран яра-яра пусса, маларах иртрӗ.Увидев сидящих за столом, на миг так и остолбенел, потом крупными шагами прошел вперед.
XIX. Каҫхи сасӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Стёпкӑна халат пысӑк пулчӗ, унӑн аркисем ҫӗртенех сӗтӗрӗнчӗҫ, ҫавӑнпа та вӑл час-часах вӗсем ҫине пусса пычӗ.Степке халат был велик, полы его путались в ногах, и он часто наступал на них.
24. Кӗрешӳ тата вӑрӑма пырать-ха // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Ҫав вӑхӑтрах такам хыттӑн пусса утни илтӗнчӗ, унтан тӑкӑрлӑкран ҫӳллӗ ҫын кӗлетки тухрӗ.Раздались гулкие шаги, и темная фигура высокого человека вынырнула из переулка.
18. Колонист ҫурчӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Ури ҫӗре тивес ҫук пек ҫепӗҫҫӗн пусса утать.
Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫӳрессе кирек хӑҫан та каҫӑрӑларах ҫӳрет, утасса та ярӑнса, чеченӗн яра-яра пусса утать.И зимой и летом он ходит нараспашку; походка у него плавная и легкая.
IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Хӑйне ҫакӑнтанах кӗме чӗнчӗҫ пулсан та, вӑл палас ҫине пусса мар, хӗррипе ҫеҫ иртесшӗн пулчӗ, Нямаҫ ӑна палас тӑрӑх уттарчӗ.— И все же пошел по краешку ковра, но Нямась взял его под руку и повел по самой середине.
VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Йытӑ йӑнӑшпа-мӗнпе хӑй тӗллӗнех пусса кайма пултарасса питех шанмаҫҫӗ те, ҫапах энчетрен пӗрре пулма пултарать тейӗпӗр.
V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Пусса темиҫе кун хушши тасатрӗҫ пулсан та, халӑх урӑхран ҫавӑнта шыв асма ҫӳреми пулчӗ.И, как ни чистили колодец, народ перестал-таки брать воду из него.
V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ӗне ятне ҫамрӑклатас тесе, ваттине пусса, ҫамрӑккине туянчӗҫ, вӑл та пулин кӑҫал вӑкӑр ертмерӗ, хӗсӗре юлчӗ.
V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Пусса анса кайсаттам пӗчӗк чух, эс туртса кӑлармарӑн-и мана?А когда я маленькая упала в колодец, разве не ты меня оттуда вытащил?
IV. Ҫӑлӑнӑҫ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.