Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗнчи (тĕпĕ: тӗнче) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӑхатӑн та — кӗнеке тӗнчи сана, кулленхи тӗркӗшӳпе ӑпӑр-тапӑра мантарса, урӑх, ҫӳллӗрех хум ытамне ҫӗклет.

И это обилие книг сразу как-то настраивало тебя на иную, более высокую волну, поднимало над повседневной будничной суетой.

13 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ку вӑл вӗсен чун ҫумӗнчи тӗнчи, акӑш-макӑш пуянскер, тап-таса та илемлӗскер — ҫак тӗнче, чи юратнӑ юрӑ пекех, ӗмӗр тӑршшӗпех упранма тивӗҫлӗ.

Это был такой богатый, их интимный клад, целый мир, нетронутый, чистый и неисчерпаемый, его стоило пронести через жизнь, как самую любимую песню.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тапран, чура тӗнчи, хастаррӑн, Ҫитет выҫса асапланма!..

Вставай, проклятьем заклейменный. Весь мир голодных и рабов!..

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑйӗн тӑван тӗнчи пирки тунсӑхланӑ-ши, илемлӗхе юратнӑ-ши, чӑнлӑхшӑн кӗрешес туйӑма упранӑ-ши?

Знал ли он тоску по родному миру, жажду великих истин, любовь к прекрасному?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Ачасене мӗн пӗчӗкрен тӗрӗ ӑстине вӗренсен, вӗсен ӑс-хакӑл тӗнчи тата та пуянланасси пӗрре те никама та иккӗлентермест», — тесе каланӑ хӑйӗн сӑмахӗнче республика Пуҫлӑхӗ Олег Николаев.

Чтобы как можно больше людей познакомились с нашей культурой», — сказал Олег Николаев, обращаясь с приветственным словом к участникам мероприятия.

Республикӑра пуҫласа Чӑваш тӗррин кунне халалласа чаплӑ уяв ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=e4 ... b4575c9e35

Унта чӑваш тӗнчи сӑнарланӑ тесен те йӑнӑш мар.

Не будет ложью, если сказать, что там сокрыта модель чувашского мира.

Республикӑра пуҫласа Чӑваш тӗррин кунне халалласа чаплӑ уяв ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=e4 ... b4575c9e35

Кунта темӗн чухлӗ хӑватлӑ ӗҫӗн уйрӑм тӗнчи, казахсен авалхи пушхирне хӑйне май улӑштаракан ӗҫ кӗрлесе тӑнӑ.

Здесь был особый мир напряженного гигантского труда, по-своему изменивший лицо древней казахстанской пустыни.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Унӑн куҫӗ умне каллех тӗнчен пӗр шанчӑксӑр та вилӗмле сивӗ пушӑлӑхӗ тухса тӑчӗ, ҫав пушӑлӑхра — вилӗм кӳрекен матери массисем, этем тӗнчи туйма пултарайман вӗрискерсем, сапаланнӑ.

С ее ужасающим холодом пустоты, с рассеянными в ней массами материи, раскаленной до невообразимых температур;

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Сехре хӑпса каймалла туйӑмсем хупӑрласа илчӗҫ Шатрова ҫӑлтӑрсен тӗнчи ҫинчен уҫҫӑн та чӗррӗн шухӑшласа пӑхнӑ хыҫҫӑн.

Неведомое до сих пор чувство овладело Шатровым, когда он живо и ярко представил себе Вселенную.

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Унтан та пысӑк инҫелӗхри ӑспа виҫсе илме ҫук пысӑк океанра, этем тӗнчи туйма пултарайман сивӗлӗхре тата та пысӑкрах карапсем евӗр уйрӑм галактикӑсем куҫаҫҫӗ, пӗр-пӗрне хӑйсен ҫутипе ҫутатаҫҫӗ.

А в еще более огромном пространстве отдельные галактики также подобны еще большим кораблям, светящим друг другу своими огнями в неизмеримом океане тьмы и холода.

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Унӑн ҫийӗнче тата унран сылтӑмра таҫта лерелле, ҫӑлтӑрсен тӗнчи ӑшнелле каякан тӗксӗм кӑвак татӑксем курӑнаҫҫӗ.

Сверху и справа от нее виднелись очень тусклые серые клочья, уходившие туда, в бездонные межзвездные пропасти.

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Ҫак пирӗн хӗвелтен ҫутипе те, пысӑкӑшӗпе те пӗрре те кая мар ҫӑлтӑрсен тӗнчи ҫине пӑхса, Шатров хӑйӗн чӗрине тем асаплӑн пӑчӑртаса кайнине туйрӗ.

При виде этого обилия миров, не уступавших нашему Солнцу в размере и яркости, Шатров ощутил смутное угнетение.

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Мӗнле тумланнинче, хӑйне мӗнле тытнинче, пичӗ-куҫӗнче, кӗлеткинче этемӗн шалти тӗнчи, шухӑш-кӑмӑлӗпе ӑс-хакӑлӗ палӑрать.

Внутренний мир человека, его интеллект, разум и чувства отражаются в его внешности, глазах, чертах лица, а также в осанке и поведении.

1. Йӗрке-тирпей культури тата уйрӑм ҫын // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Инҫет унӑн хӑлхинче шӑпланса-сӳнсех пыракан юрӑ пек илтӗннӗ; хӑйӗн кӗрлевӗпе пӗтӗм тавралӑха тултарса, ҫиллессӗн кӗмсӗртетсе пӗлӗтсем хыҫне пытанакан ҫуркуннехи аслати тӳпе тӑрӑх кӗрлесе-ҫӗмӗрсе кайсан, суккӑр ача ҫав сасса темӗнле хисеплесе-хӑраса итленӗ те, чӗри сарӑлса кайнӑн туйнӑ, пуҫӗнче вара тӳпе айӗнчи анлӑхӑн улӑпла сарлака тӗнчи ҫуралса тӑнӑ.

Даль звучала в его ушах смутно замиравшею песней; когда же по небу гулко перекатывался весенний гром, заполняя собой пространство и с сердитым рокотом теряясь за тучами, слепой мальчик прислушивался к этому рокоту с благоговейным испугом, и сердце его расширялось, а в голове возникало величавое представление о просторе поднебесных высот.

I // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Тӗнчи хӑй хистет чееленме.

Вселенная сама заставляет хитрить.

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Манӑн шухӑшӑмра халӗ шӑммисем е тунисем ҫеҫ тӑрса юлнӑ авалхи чӗр чунсемпе ӳсентӑрансен тӗнчи чӗрӗлсе тӑрать.

В моем воображений оживает весь этот ископаемый мир.

XXXII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Валентина ҫемье ҫинчен нихҫан та туллин шухӑшламан, унӑн пӗрмаях хӑйӗн тӗнчи пулнӑ.

Валентина никогда не была поглощена целиком семьей, у нее всегда был свой самостоятельный мир.

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫак мӗнпур кайӑксен тӗнчи ырӑ канлӗхне хавхаланать, кунти ҫынсене вӑрҫӑ хӑваласа янӑ хыҫҫӑн вӗсем нимрен хӑрасси те ҫук.

Весь этот пернатый мирок наслаждался покоем и безопасностью, которые воцарились здесь после того, как война изгнала отсюда людей.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Чӗрчунсен тӗнчи вара нумай чухӑнтарах.

Животное царство было представлено значительно более скупо.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫак айлӑмра ҫитӗнекен ӳсен-тӑрансен тӗнчи, унӑн темӗн чухлӗ ҫӑлӗсенчен нӳр илсе тӑрса, хӗвелӗ унӑн ҫитмеллипех ҫитнӗ ҫуттисемшӗн ҫӗр хут каялла тавӑрса парать.

Растительное царство в этой долине, орошаемой множеством источников, сторицей воздавало солнцу за его обильные лучи.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех