Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пароход ҫине ҫавсене тиесси питех те вӑраха пынӑ.
VI. «Тургенев» пароход // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Пӗр енчен питех те аван пулнӑ, тепӗр енчен хурлӑх та кӑтартнӑ.Это было настолько же приятно и удобно в одном случае, настолько неудобно и унизительно — в другом.
VI. «Тургенев» пароход // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ку тӗлӗшрен пароход вӗҫӗнчи виҫҫӗмӗш класс каюти нумай лайӑх, унта чӑн-чӑн иллюминаторсем пур, ҫавӑнпа унта, ҫемҫе дивансем вырӑнне, трамвай ҫинчи пек, йывӑҫ тенкелсем ҫеҫ пурри питех палӑрса та каймасть.
VI. «Тургенев» пароход // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӗсем питех те илемсӗр пулмалла, анчах ҫутҫанталӑк вӗсене илемлӗ тӗрӗллӗ ҫулҫӑсем парса илемлетнӗ.
V. Таркӑн // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Вӑл аиста питех те астуса юлнӑ.
IV. Шӑвармалли вырӑн // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫапах ку та Петя кӑмӑлне питех те килӗшнӗ.
IV. Шӑвармалли вырӑн // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Анчах кунӗ питех те шӑрӑх пулнӑ.
IV. Шӑвармалли вырӑн // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Час-часах ҫынна «ухмах» текен ҫын хӑй… питех ӑслӑ ҫын мар.Тот, кто часто говорит «дурак», чаще всего сам… не слишком умный человек.
III. Ҫеҫенхирте // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫав чӗрӗ лашасене кӳлмелли чӑн-чӑн хатӗрсем ӑна питех те тӗлӗнтернӗ.Его безмерно удивляло, что эта упряжь, настоящая упряжь настоящих, живых лошадей.
III. Ҫеҫенхирте // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Петя васкаса костюмне йӗпе ӳт ҫинех тӑхӑнса ячӗ те, ку ӗнтӗ питех те лайӑх пулнӑ темелле, — сӑрталла хӑпарма тытӑнчӗ.
II. Тинӗс // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Анчах Петя ҫав «сӗр-сӗр-сӗр» тенӗ сасӑ мӗне пӗлтернине питех те лайӑх ӑнланнӑ.Однако Петя очень хорошо понял значение этого «дяй-дяй-дяй».
II. Тинӗс // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫыран питех те ҫӳлӗ пулнӑ.
II. Тинӗс // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫакӑн пекки сайра тӗл пулнӑ чухне, вӗсене тытаймасӑр ирттерсе ярсан питех те айван ӗҫ пулӗччӗ.
II. Тинӗс // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Питех те илемлӗ шӑрҫасем пулса тӑнӑ.
II. Тинӗс // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Хӑйӗн питех те пысӑк талкӑшӗнче тикӗс, чечен те хитре, август уйӑхӗнчи ҫав тери кичем пек туйӑнакан шупка ҫуттипе йӑлтӑртатнӑ, ҫавӑнпа та ирӗксӗрех: Пӗччен парус шуррӑн курӑнать Кӑвак тинӗс тӗтринче… тенине аса илес килнӗ, анчах парус ниҫта та курӑнман, тинӗс те тӗтреллӗ пек туйӑнман.
II. Тинӗс // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Чарлансен ури йӗрӗсем нумай пулни лӑпкӑ ҫанталӑк тӑнине тата тинӗс хӗрринче вак пулӑ питех те нумай пулнине пӗлтернӗ.Лучевидные следы чаек свидетельствовали о штиле и обилии возле берега мелкой рыбешки.
II. Тинӗс // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Пӗччен пулни ачана питех те хӑратнӑ.
II. Тинӗс // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Тарҫӑ питех те ӳсӗр пулнӑ.
I. Уйӑрӑлни // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫӳҫӗ ҫине тинӗс ҫыранӗ хӗрринче йӑвасем туса пурӑнакан питех те илемлӗ кайӑксен тӗкӗсене тӑрӑнтарса лартсан, вӑл пушшех индеец пек пулса тӑнӑ.
I. Уйӑрӑлни // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Питех кирлӗччӗ-шим хамӑн ылханлӑ кун-ҫулӑмра унпа эшелонра тӗл пулмашкӑн!— И надо же было проклятой судьбе, чтобы я встретился с ним в эшелоне!
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951