Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кимӗ ҫук вӗт пирӗн? — ыйтрӗ вӑл Джон Мангльсран.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Мӗн тумалла? — ыйтрӗ Гленарван.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Билль Галлей ӑҫта? — ыйтрӗ Гленарван.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Калӑр тӗрӗссипе, Джон, мӗн хӑратать пире? — ыйтрӗ майӗпен Гленарван.— Скажите правду, Джон, нам грозит опасность? — тихо спросил Гленарван.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Сэр, эсир ҫӗре курасса шанатӑр-и? — ыйтрӗ Джон Мангльс.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Эсир маориецсем ҫинчен-и, Паганель? — ыйтрӗ Джон Мангльс.— Вы намекаете на маорийцев, Паганель? — спросил Джон Мангльс.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Апла пулсан та, Джон, нуша килсен, суднона Окленда ҫитерсе пама сире май килмӗ-ши? — ыйтрӗ майор.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ҫула тӗрӗс тытса пыма пултаратӑр-и эсир? — ыйтрӗ Паганель.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Мӗскер пӗлнӗ эсир? — ыйтрӗ часрах Джон Мангльс.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫав каҫхине, Паганеле хӑй пӳлӗмне ӑсатнӑ май, Джон тепӗр хут ыйтрӗ, эсир мӗншӗн ҫав териех пӑлханатӑр, терӗ.В этот вечер, провожая Паганеля в его комнату, Джон еше раз спросил, почему он так нервничает.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Мӗн тата? — ыйтрӗ Джон Мангльс, хӑйӗн аллине тӑсмасӑр.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Мӗн чул тӳлетӗр? — ыйтрӗ вӑл.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Килӗшетӗр-и? — ыйтрӗ Джон Мангльс, капитан хыттӑн калаҫнине ним вырӑнне хумасӑр.— Согласны? — спросил Джон Мангльс, не обращая никакого внимания на грубость капитана.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Партирен вӑл пуҫласа пулӑшу ыйтрӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Мӗнле чир унӑн? — ҫавӑн пекех шӑппӑн ыйтрӗ Шура Жигирева.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Санпа пӗр пӳлӗмри юлташ ҫакӑ-и? — шӑппӑн ыйтрӗ Жигирева Чернокозовран, Корчагин ларакан коляска еннелле пуҫне сӗлтсе.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Леденев сарлака ҫамкине аллипе сӑтӑрса илчӗ те ашшӗ пекех кӑмӑллӑн ыйтрӗ:Леденев провел рукой по высокому лбу и сказал по-отечески тепло:
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Цека ӑна ӗҫрен хӑтарса, Тӗпсоцстрахран пенси ҫине куҫарма ыйтрӗ.Цека освободил его от работы и просил Главсоцстрах назначить ему пенсию.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Акима кӗтсе ларчӗ, унпа иккӗшӗ кӑна юлсан, хӑйне халех ӗҫе яма ыйтрӗ.Дождался Акима и, когда остались одни, попросил сейчас же отправить на работу.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Сывпуллашнӑ чухне Альбина Павелран ҫамрӑксене асра тытма, вӗсене ҫак шӑтӑкран сӗтӗрсе кӑларма пулӑшма ыйтрӗ.На прощанье Альбина взяла с Павла слово не забывать молодежь, помочь ей выбраться из ямы.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.