Шырав
Шырав ĕçĕ:
Карчӑк сассине илтсен, урама ҫынсем чупса тухрӗҫ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Тинӗс енчен канонада сассине илтсен, штаб десантниксене пулӑшма отрядри партизансене пурне те кӑларма решени йышӑннӑ.Услышав канонаду с моря, штаб решил выйти всем отрядом на помощь десанту.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Ман сасса илтсен, ывӑлсем пӳрт тӑрринчен анчӗҫ те хаваслӑн ман пата чупса пычӗҫ.Услышав мой голос, сыновья тотчас же спустились на землю и, сияющие, подбежали ко мне.
Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Вӑрҫӑ хыпарне илтсен, эпӗ ҫав тери тӗлӗнтӗм.
Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Анчах хресченсем ун куҫӗ умӗнчех, — вӗсем пурте васан тӗпӗнче ӗҫлеҫҫӗ юрӑ сассине илтсен, вӗсем те, ӗҫӗсене пӑрахса, пӗр еннелле пӑха пуҫларӗҫ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
— Мӗн чысӗ вӑл, ҫиме ҫук пулсан! — терӗ комиссионер обоз офицерне, йӗрӗнчӗклӗн кулса, ҫапла каланине илтсен обоз офицерӗ хӑй те кулса ячӗ.
9 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Ҫакна илтсен ман арӑм ҫав тери хавасланчӗ, ҫӗр хута ӗҫрӗ, пӗрмай сан ҫинчен калаҫать хӑй, сисетӗп эпӗ, тет, ку ӗҫре вӑл та пулнах ӗнтӗ, пӗр-пӗр паттӑрла ӗҫ тунах ӗнтӗ вӑл, тет»…
2 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Тупӑкӗ ун шупкарах хӗрлӗ, музыка янӑрать, хоругвисем вӗлкӗшеҫҫӗ; бастионра пӑшал пенӗ сасӑсем те илтӗнме пултараҫҫӗ, анчах ку сире унчченхи шухӑшсене аса илтермӗ; ҫын пытарма каякансен ушкӑнӗ сирӗншӗн пит илемлӗн утса пыракан ҫар ҫыннисен ушкӑнӗ пек туйӑнӗ, пӑшал сассисем — ҫав тери илемлӗ те паттӑр сасӑсем пек туйӑнӗҫ, эсир вара ҫак картинӑна курсан, ҫак сасӑсене илтсен, сурансене ҫыхнӑ ҫӗрте шухӑшланӑ пек асаппа вилӗм ҫинчен шухӑшламӑр.
Севастополь декабрь уйӑхӗнче // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Миша пӑлханса, такӑна-такӑна каланине илтсен, Александра Степановна кӳренсе пит-куҫне пӗркелентерчӗ.Услыхав сбивчивый и взволнованный рассказ Миши, она досадливо сморщилась.
Тревога // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Ачасем кӗнине илтсен, вӑл вӗсем еннелле ҫаврӑнчӗ; пичӗ аптраса ӳкнине палӑртать.Он повернулся на шум, и в глазах у него мелькнуло растерянное выражение.
Магеллан карапӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
«Хаяр» сӑмах илтсен, Чижик хӑраса, Власьевна ҫине куҫ хӗррипе пӑхса илчӗ, — ҫилленмерӗ-ши?При слове «суровой» Чижик испуганно косится на Власьевну, — обиделась?
Нумайччен кӗтнӗ хыпарсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Канфетка тенине илтсен, Катюша тӳрех лӑпланчӗ, анчах Чижик вилес пек хӑраса кайрӗ, — ытти ачасем канфетка ҫинчен илтсе, пуҫӗсене патак хушшине чикме пуҫласан?!
Шавлӑ халӑх // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Ҫак сасса илтсен сак ҫинчен Манька сиксе тӑчӗ, ачасем те вӑранчӗҫ.
Шавлӑ халӑх // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Ҫакнашкал хӑрушӑ сӑмах илтсен, Катюша хӑраса ӳкрӗ те ҫав тери тискер сасӑпа ҫухӑрса ячӗ.Услышав страшное слово, Катюша испугалась и завопила ужасно.
Шавлӑ халӑх // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
«Яланхи пек «диктовка» сӑмах илтсен, Чижик хумханма тытӑнчӗ.Как всегда при слове «диктовка», Чижик начинает волноваться.
Сентябрӗн пӗрремӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Ку шкул шӑнкӑравӗ, ун сассине илтсен, Чижикӑн чӗри яланах карт сикет.Тот самый школьный звонок, при звуке которого у Чижика всегда вздрагивает сердце.
Сентябрӗн пӗрремӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Кустӑрмасем хӑлтӑртатнине илтсен, пур килте те кантӑксем, алӑксем, хапхасем уҫӑлса кайрӗҫ, Петр Тихонович ҫине пурте ӗмӗтленсе пӑхаҫҫӗ.
Петр Тихонович килтен киле ҫӳрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Ҫав ответа илтсен, халӑх тӗлӗнсе кӑна каймарӗ, тата йӗрӗннӗ пек те, тарӑхнӑ пек те пулчӗ.Этот ответ вызвал в толпе не только удивление, но презрение и даже возмущение.
LХХХVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫавӑн пек чӑрсӑр сӑмаха илтсен, Вудли Пойндекстер пӗтӗмпех темле туртӑнса илчӗ.
LХХХIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫакна илтсен, плантатор тӗлӗннине пӗртте палӑртман: вӑл ҫавна кӗтнӗ.Услышав это, плантатор не выказал ни малейшего удивления: он этого ждал.
LХХХIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.