Шырав
Шырав ĕçĕ:
Алевтина Макаровна та, тюль чаршава сирсе, хӑйӗн пӳлӗмӗн чӳречинчен пуҫне кӑларса, ҫӳлтен: — Тинех Вовочка тивӗҫлӗ ӗҫе тытӑнчӗ! Пӑхӑр-ха, мӗнле илемлӗ! Абсолютнӑй альбатрос! Чӑнласах вӗҫме пултарать-и вӑл? — терӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Анчах Володя ним иккӗленмесӗр ӗҫе тытӑнчӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Хавхалантаракан ҫӗнӗ ӗҫе Володя пӗтӗм чӗререн юратса пӑрахрӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Анчах хӑй тума шутланӑ ӗҫе пӑрахас йӑла пулман унӑн.Но не в его правилах было бросать дело, если он для себя решил довести его до конца.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Володя пикенсех ӗҫе тытӑнчӗ, анчах пирвайхи ҫунат пӗрчи хуҫӑлса кайрӗ.Володя с жаром принялся за дело, но первое же ребрышко у него сломалось.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ӗҫе мӗнрен пуҫламаллине каласа пачӗ те вӑл, чи ҫӑмӑл модель чертежӗсене кӑтартса, тин ҫеҫ килнӗ ачана пысӑк та анлӑ пӳлӗме илсе кӗчӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Эсӗ ху тума пултарайман ӗҫе тытӑнатӑн, вӗренӳсӗр пӗлӳ пулмасть, этем сахал пӗлет пулсан, кирек те мӗнле ырӑ ӗҫ тума шутласан та, инкек ҫеҫ тума пултарать.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
«Ҫапла, — тет ҫав лампа хуралҫи, — этем сывласа кӗленчене ӗҫе юрӑхлӑ тунӑ, эсӗ — чулпа!»«Вот, — говорит ламповщик тот, — дыхание свое человек и труд положил, а ты — камнем!..»
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Ҫитменнине, ку ирсӗр ӗҫе пуҫлакансем хӑравҫӑсем иккен.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Кам пуҫларӗ ку ирсӗр ӗҫе?
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ашшӗ ҫилленсе хронометра пӳрне вӗҫӗпе Володя патнелле тӗртрӗ: — Ну, тытӑн ӗҫе, курам-ха пӗрре.Отец в сердцах подтолкнул концами пальцев хронометр к Володе: — Ну, принимайся, а я погляжу.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Ак эп сана мухтанма, пӗлмен ӗҫе тытӑнма яланлӑхах пӑрахтарам…— Вот я тебя раз навсегда от этого хвастовства отучу, чтобы ты не брался, за что тебе не положено!..
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫапах та, Володька, атя-ха, пур ӗҫе те ху пӗлнӗ пек тумалла мар, тесе калаҫса татӑлар.Вообще, Володька, давай все-таки условимся раз и навсегда, чтобы ты таким самостоятельным не был.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ӗҫе тытӑнма та юранӑ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Ну, ҫитӗ палкама, атя ӗҫе тытӑнар.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ну, Вова, атя, ӗҫе тытӑнар.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Тӳррипе каласан, ку ӗҫе халӗ пурин те пӑрахмалла.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫакнашкал вӗсем пӗр пилӗк минут калаҫкаларӗҫ, пӗр-пӗрин умӗнче кирлӗ таран саркаланкаларӗҫ те, юлашкинчен хӑйсем аслӑ ӗҫе тивӗҫлине туйса, туссем тата тепӗр хут сӑмах татрӗҫ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Володя пӗр сӑмахсӑр хӑй курайми, никама та кирлӗ мар, мӗнпур ӗҫе пӑсакан ҫӗнӗ бантик-галстуклӑ матрос курткине тӑхӑнтарма ирӗк пачӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вӑл мана ҫав тери кирлӗ пулать… сывалатӑп пулсан, — васкаса хушрӗ Володя, ҫӗмӗрӗлнӗ градусникпе ытлашши интересленсе ӗҫе пӑсмарӑм-ши, тенӗ пек.
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.