Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗмӗтленме (тĕпĕ: ӗмӗтлен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Правительство членӗсем йышӑннӑ хыҫҫӑн Чкалов инҫене вӗҫесси ҫинчен ӗмӗтленме тытӑннӑ, ҫак вӗҫевӗн проектне вӑл пур енчен те тӗплӗн шутласа тунӑ.

А теперь, после решения членов правительства, его стала манить мечта о большом рекордном перелете, проект которого Валерий Павлович начал обдумывать во всех подробностях.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Анчах вӑл ҫаксем ҫинчен ӗмӗтленме кӑна пултарнӑ.

Но пока об этом можно было только мечтать.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Савӑнӑҫлӑ ыйхӑпа тӑртаннӑ пит-куҫӗ тӑрӑх вӑл ҫапла хӑвӑрт сиксе тӑрасса ниепле те ӗмӗтленме ҫукчӗ.

которого никак нельзя было угадать по его лицу — блаженному и слегка опухшему от долгого и счастливого сна.

II сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Вӑл, тата темиҫе кунтан, ҫак выҫлӑх утравӗ ҫинче ҫаплах ларас пулсан, ҫав кукӑр сӑмсаллӑ кайӑка шӑлӗпе питӗ киленсе ҫыртасси ҫинчен ӗмӗтленме пуҫларӗ.

Он думал, что через несколько дней, если придется сидеть на этом голодном острове, он уже будет мечтать о том, с каким невероятным наслаждением вонзил бы зубы в еще теплое тело крючконосой птицы…

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ну, ҫитӗ ӗнтӗ романтика ҫинчен ӗмӗтленме!

Но довольно мечтать о романтике!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Юрӑҫӑ сассинче тарӑн та ӑнланмалла мар туйӑм, ӗмӗтленме чӗнекен хуйхӑ палӑрать.

В голосе певицы слышалось глубокое, затаенное чувство, окрашенное тихой, мечтательной грустью.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Кимӗ хыҫӗнчи шыв мӗнле шӑмпӑлтатнине итлеме, ҫутӑсем ҫине пӑхса киленме кӑмӑлӑр пулсан… шухӑша путма та, ӗмӗтленме те пулать.

Можно слушать шорох волны за кормой, смотреть на огни и, если хотите… мечтать.

Малтан калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫавӑн пек «пирамида» ҫинчен пит ир ӗмӗтленме пуҫланӑ пулас ҫав Анатоль Тибо.

Видимо, о такой «пирамиде» Анатоль Тибо начал мечтать очень рано.

Анатоль Франс // А. Роскин. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с. — 3–6 с.

Поповӑпа икӗ-виҫӗ хут тӗл пулнӑ хыҫҫӑн, Артамонов пӗрмаях ун ҫинчен ӗмӗтленме пуҫларӗ.

После двух-трёх встреч с Поповой Артамонов выучился мечтать о ней.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Анчах чӑтлӑх вӑрман ҫывӑххине курсан, вӑл каллех ӗмӗтленме пуҫлать.

Но при виде близких уже зарослей в нем снова вспыхивает надежда.

ХСVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Вӑл хӑй ӑссӗн ҫапла ӗмӗтленме те пуҫланӑ: «Юлашкинчен Луиза мана сиввӗн пӑхни вӑл юри ун пек хӑтланни ҫеҫ пулма пултарать» тенӗ.

Он даже стал льстить себя надеждой, что, в конце концов, равнодушие к нему Луизы могло быть лишь притворством с ее стороны.

ХХХIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Вӗсемшӗн кӑшт йӑпанмалли те тупӑнчӗ — кӑна вӗсем ӗмӗтленме те пултарайманччӗ — вӗсене пӗр ҫынна сутрӗҫ.

У них даже было утешение, на которое они почти не могли надеяться, — их продали в одни руки.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫак терт, ҫак татас тесен те татӑлман пӑркӑч, шурлӑха яланлӑх хупӑрласа илнӗ тӗтрелле, пӗтӗм малаш шапчӑка сӳнтересле, ҫав шанчӑка ӗмӗтленме те кирлӗ маррине пӗлтересле, кунран-кун хулӑмлансах, кунран-кун ҫӑралансах пычӗ.

И это страдание, эта неразрывная завеса тумана над болотом, гасящая все надежды на будущее, с каждым днем становилось все гуще и гуще, говоря, что об этом и мечтать не стоит.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Халӗ, ав, Ельккапа кӑлтӑр-кӑлтӑр калаҫса пурӑнма ӗмӗтленме кӑна мар, ун пирки шухӑшласа ӑшне вӗҫтерме те тахҫанах кая юлнӑ ӗнтӗ, ҫын ҫинче чӗвӗл-чӗвӗл те кил-терӗшре хӑрӑл-хӑрӑл Хвеччисӗ ӑна майӗпен-майӗпенех хӑмла типӗтнӗ пек типӗтсе ҫитерчӗ, чӗнейми турӗ…

Теперь уж что вспоминать да мечтать об Ельке, Хвечис, которая на людях так и нахваливает мужа, дома покрикивает на него — только держись, высушила она его душу, как хмель, опустошила совсем…

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Мӗнлерех ӗмӗтленме пӗлет вӑл! — хӗрӳленсе калаҫрӗ Надя.

А как он умеет мечтать! — с жаром воскликнула Надя.

«Питех те кирлӗ» // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ырханкка, ачаш кӑмӑллӑ Аня, тӑтӑшах чирлекенскер, ӗмӗтленме юратаканскер, илемлӗ литературӑна саваканскер — террористка-ши?

Хрупкая, нежная Аня, всегда болезненная, мечтательная, увлеченная изящной литературой, — и… террористка?

Ҫыру // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ешӗл курӑк ҫине тӑсӑлса выртнӑ Хӗлип ӗмӗтленме пуҫларӗ.

Растянувшись на траве, Филька мечтал:

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Иккӗшӗ те вӗсем Митькӑпа тӗл пуласси ҫинчен ӗмӗтленме пуҫларӗҫ.

Оба замечтались о встрече с Митей.

26 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эпӗ апат ҫиесси ҫинчен ӗмӗтленме чарӑнтӑм та итлеме пуҫларӑм.

Я прервал свои гастрономические мечтания и стал прислушиваться.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Ҫыран хӗрринче пӗр-пӗр хӳтлӗх шыраса тупасси ҫинчен те ӗмӗтленме ҫук.

Напрасно мы осматривали берег в надежде найти хоть какое-нибудь укрытие от непогоды.

Сюркум сӑмсахӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 139–147 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех