Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтмарӗ (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Текех Дэви ним ҫинчен те ыйтмарӗ.

Больше вопросов Дэви не задавал.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Ҫакӑн пек пулса тухнишӗн Дик Сэнд мӗнлерех куляннине курсан, Уэлдон миссис урӑх нимӗн те ыйтмарӗ.

Видя, как огорчен Дик этим происшествием, миссис Уэлдон не стала продолжать расспросы.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ывӑлӗнчен вӑл нимӗн те ыйтмарӗ.

Он ни о чем не расспрашивал сына.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Михайло мучи ҫинчен никам та ыйтмарӗ, вӗсем пурте Генка ҫине, унӑн куҫҫульпе йӗпенсе, вараланса пӗтнӗ пит-куҫӗ ҫине, ҫӗрпе хуралнӑ аллисем ҫине хӗрхенӳллӗн пӑхаҫҫӗ.

Никто не спрашивал про деда Михайла, со страхом и сочувствием смотрели на Генку, на его грязное, мокрое от слез лицо, на черные от земли руки, на растерянные глаза.

47 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Одинцов нимӗн те ыйтмарӗ.

Одинцов ничего не спрашивал.

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Трубачев хытах пӑлханчӗ, хирӗҫ туха-туха пӑхрӗ, ачасем ҫине пӑха-пӑха илчӗ, вӗсенчен нимӗн ҫинчен те ыйтмарӗ.

Трубачев беспокоился, выходил навстречу и, взглянув на их лица, ни о чем не спрашивал.

26 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ачасенчен нихӑшӗ те Митя ӑҫта пулни ҫинчен ыйтмарӗ.

Никто из них не спросил Митю, где он был.

19 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Емельяновпа Вольтановский машинӑна пӑхса тухса, вут патне таврӑнсан та, вӑл вӗсенчен ним те ыйтмарӗ, тутисене ҫеҫ шӑппӑн хускаткаласа илсе, вӗсене сӑнаса ларчӗ.

Когда Емельянов и Вольтановский, осмотрев машину, вернулись к костру, он ни о чем не спросил их — он только следил за ними, молча шевеля губами.

6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Чумакова Зина ним ҫинчен те ыйтмарӗ, тӳрех ӗҫе тытӑнчӗ.

Зина Чумакова, ни о чем не расспрашивая, приступила к работе.

3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Зоя вара урӑх ыйтмарӗ.

Зоя молча отвернулась.

Тухса кайни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫак кӑптӑрмӑш хыткан хӗрарӑм, ӳпле пек пӗчӗк ҫуртӗнче арсӑр-ачасӑр пурӑнаканскер, ҫакӑн пек йӗркене епле кӑна ӑста вӗренсе, мӗнле хӑватпа вӗрсе инкекрен хӑтарни ҫинчен шухӑшласа, Шерккей тӗлӗнмеллипех тӗлӗнчӗ, ӑна пӗр сӑмах та хирӗҫ каламарӗ, ыйтмарӗ.

Он не переставал удивляться: откуда эта щуплая худощавая женщина, живущая одиноко в своем маленьком домике, знает все эти колдовские штучки, Шерккей ни словом, ни делом ни разу не поперечил ей, не спросил ни о чем лишнем.

XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Петя хӑраса ӳкрӗ, ҫавӑнпа таку сӑмахсем мӗне пӗлтернине те ыйтмарӗ.

Петя испугался и даже не стал спрашивать, что это значит.

28 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ӗнер Одинцов стена хаҫачӗ пирки темиҫе хут та сӑмах хускатнӑ пулин те Ваҫҫук, хӑйне хисепленине чакарас мар тесе, ун ҫинчен ыйтмарӗ.

Вчера из самолюбия Васек не спросил его об этом, хотя сам Одинцов все время начинал с ним разговор о стенгазете.

23 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӑл ҫывӑрман иккен; темле пысӑк ӗҫ пулса иртни ҫинчен тавҫӑрса илчӗ пулас, — вӗсенчен ним те ыйтмарӗ.

Она не спала и, видимо, сразу поняла, что произошло что-то серьезное, потому что ни о чем не спросила.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Юрий нимӗн те ыйтмарӗ.

А Юрий вообще ничего не просил.

Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Каласа пар! — ыйтмарӗ, хушрӗ Лена.

— Расскажи! — не попросила, а потребовала Лена.

2. Ҫӗнӗ ҫӗрте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кӑмӑлӗ лайӑхран пулас, халӗ вӑл тахҫанччен нимӗн те ыйтмарӗ, Петька чиперех вуласа пӗтеретӗп пуль тенӗччӗ.

Сейчас он не перебивал долго — верно потому, что был в хорошем расположении духа, и Петьке уже казалось, что дочитает до конца без всяких помех.

Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Вӑл ҫак ырлӑха пӗтӗм чунтан юратса йышӑнчӗ, ӗнерхи куна та аса илмерӗ, ыранхи ҫинчен те шутламарӗ, паянхи кунран та нимех те ытлашши ыйтмарӗ.

И он предавался им с наслаждением, не требуя ничего особенного от настоящего дня, но и не думая о завтрашнем, не вспоминая о вчерашнем.

XIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Вӑл карчӑкран чей ӗҫме ыйтмарӗ, нимӗн те ҫимерӗ, тумтирӗ-мӗнӗпех вырӑн ҫине выртрӗ, — куншӑн амӑшӗ ӑна яланах ятлаҫаканччӗ-ха.

Она не попросила чаю у старухи, ничего не съела и, не снимая одежды и обуви, легла в постель, хотя мать всегда запрещала ей это делать.

XIX // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Ҫынни вара нимӗн те ыйтмарӗ.

Но он ни о чем не спросил.

XIII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех