Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑтартмалла (тĕпĕ: кӑтарт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кун каҫа мана вуник ушкӑн халӑх кӗрсе курчӗ; ман пӗр мыскарасемпе вӑйӑсенех ҫӗнӗрен ҫӗнӗ туса кӑтартмалла пулчӗ.

За день у меня перебывало двенадцать групп зрителей, и каждый раз мне приходилось сызнова повторять те же штуки.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Вара унӑн ашшӗ, император, хӑйне пӑхӑнса тӑракан ҫынсене ҫӑмартана шӗвӗр пуҫӗнчен ҫӗмӗрсе ҫиме хушса указ кӑларнӑ, итлеменнисене хӑрушӑ асап кӑтартмалла тунӑ.

Тогда император, его отец, издал указ, предписывающий всем его подданным, под страхом строгого наказания, разбивать яйца с острого конца.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Хӗвеле сӑнакан ӑстасем протуберанецсене пӗр чарӑнмасӑр йӗрлеҫҫӗ, вӗсен шучӗсене ҫыраҫҫӗ, юри хатӗрленӗ аппаратсемпе ӳкере-ӳкере илеҫҫӗ е кинопа кӑтартмалла тӑваҫҫӗ.

Специалисты по наблюдению Солнца постоянно следят за протуберанцами, записывают их количество, фотографируют их специальными аппаратами и даже делают кинематографические снимки.

Хӗвел корони // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Компасӑн йӗппи пур еннелле те ҫаврӑнать, пӗр вӗҫӗпе ҫурҫӗр, тепӗр енӗпе кӑнтӑр еннелле кӑтартмалла тӗрӗс чарӑнса тӑма ниепле те пултараймасть.

А стрелка компаса вертится во все стороны и никак не может стоять в своем правильном положении — так, чтобы указывать одним концом на север, а другим на юг.

Хӗвел ҫинчи пӑнчӑсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

— Сире манӑн усӑ кӑтартмалла мар та, анчах эпӗ арӑмӑра сӑмах патӑм…

— Вы не заслуживаете, конечно, но я обещал вашей жене…

XXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Хӑйне ӑна кӗҫех мӗнле те пулин тӗлӗнмелле ӗҫ пулас пек, ҫавӑн чухне вара унӑн хӑйӗн пӗтӗм вӑй-халӗпе пултарулӑхне кӑтартмалла пек туйӑнать.

Ему казалось, что скоро должно произойти что-то особенное, что он должен проявить все свои силы» всю волю.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унӑн вара, калас килмен ҫӗртенех, унти ҫапӑҫусем ҫинчен тӗплӗн каласа кӑтартмалла пулчӗ.

Хочешь не хочешь, пришлось ему рассказывать, как было дело.

XX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Юлашкинчен вара ҫапла килӗшрӗҫ: Толькӑн кун пирки ашшӗне пӗтӗмпех йӗркипе каласа кӑтартмалла пулать.

В конце концов сошлись на том, что Толька поговорит с отцом и посвятит его во все события.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ӗҫ мӗнле пулни ҫинчен Ленькӑн хӑйӗнех каласа кӑтартмалла пулчӗ.

Ленька неохотно рассказал все, как было.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Манӑн хамӑн та, ун патне е сквайр патне кайса, халӗ пулса иртни ҫинчен каласа кӑтартмалла пулать.

Пожалуй, и мне самому следовало бы съездить к нему или к сквайру и доложить о происшедшем.

V сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Килсене таврӑнсанах лайӑх ӗҫлемелле, ыттисене пример кӑтартмалла, терӗ.

Говорил, что когда вернемся домой, нам следует хорошо работать, чтобы служить для всех примером.

XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Дасаоцза, Бай Юй-шань яланах пример кӑтартмалла тесе каланине асне илсе, татӑклӑн каларӗ:

Дасаоцза, вспомнив наставление Бай Юй-шаня о том, что всегда нужно подавать пример, с готовностью вызвалась:

XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Активистсен пример кӑтартмалла, — хирӗҫленӗ упӑшки.

— Активисты должны подавать пример, — возразил муж.

XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Пар мана тепӗр урине те. Эсӗ комитет членӗ, санӑн пример кӑтартмалла».

Отдай мне эту ногу по-братски. Ты член комитета и пример подавать должен».

XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Кашкӑр пек те, сурӑх пек те пӑхас пулмасть, урӑхларах кирлӗ… вылянас пулать вӗсен умӗнче: эсир — пирӗн атте, эпир — сирӗн ачӑрсем… ҫакна туса кӑтартмалла ӑна… вара ирӗлсех каять.

А надо ни овцой, ни волком, а так — этак— разыграть пред ним: «Вы наши папаши, мы ваши детишки…» — он сейчас и обмякнет.

IV // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ну, тата мӗн кӑтартмалла сана?

— Ну, что тебе еще показать?

«Ашхабад» // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Ҫу-ук, таврӑнмалла та кӑтартмалла: тархасшӑн, акӑ сире Марса пӗрлештернин докуменчӗ.

Нет, вернуться и предъявить: пожалуйте документик о присоединении Марса.

Тӗтреллӗ шарик // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Хамра тӗвӗленменнине ма пур туса кӑтартмалла, тет, вара ман?

Куҫарса пулӑш

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Санӑн ыттисене пример кӑтартмалла, эсӗ пур ху ют арӑмсем патне сӗтӗрӗнсе ҫӳретӗн.

Ты должен пример показывать, а сам по чужим бабам шляешься.

Прицепщик Терентий Петрович // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 109–130 с.

Туртса кӑлармалла та ӑна, пурне те кӑтартмалла, анчах малтан хӑй ҫине хӑй пӑхтӑр…

Выдернуть его и показать всем, а сначала сам пусть на себя посмотрит.

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех