Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Бояркин (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Бояркин тепӗр хут сехет ҫине пӑхса илчӗ.

Бояркин еще раз взглянул на часы.

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Ним те кулмастӑп, — унчченхинчен те ытларах ҫирӗппӗн калаҫма пуҫларӗ Степан Бояркин.

— Никакого смеха! — еще более серьезно заговорил Степан Бояркин.

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Ҫук, юлатӑн, — терӗ Бояркин.

— Нет, останешься, — сказал Бояркин.

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Паллах, сан ӗҫӳ питӗ йывӑр, Ерофей Кузьмич, питӗ йывӑр, — килӗшрӗ Бояркин.

— Конечно, должность твоя тяжелая, Ерофей Кузьмич, — согласился Бояркин.

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Мӑнаҫлӑ та хӑйне хуҫа пек тытакан Ерофей Кузьмичӑн пичӗ-куҫӗ мӗскӗнле пулнине курса, Бояркин тӗлӗнсе кайрӗ.

Бояркин с удивлением увидел, как у гордого и властного Ерофея Кузьмича появилось на лице жалобное выражение.

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Бояркин та йӑл кулса илчӗ.

Заулыбался и Бояркин.

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Сехет ҫине пӑхса, Бояркин калаҫма пуҫларӗ:

Взглянув на часы, Бояркин начал первым:

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Малти пӳлӗме кӗрӗр-ха, — терӗ Бояркин хуҫапа Серьга Хахай енне ҫаврӑнса.

— Зайдем в горницу, — сказал Бояркин, обращаясь к хозяину и Серьге Хахаю.

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Бояркин Костьӑпа Крылатова алӑк патне чӗнсе илчӗ, вӗсемпе тем ҫинчен шӑппӑн калаҫнӑ хыҫҫӑн, лешсем тухса кайрӗҫ.

Бояркин отозвал к дверям Костю и Крылатова, о чем-то поговорил с ними тихонько, и они ушли.

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Мӗн эсӗ, Васильевна, пиртен хӑрарӑн-и? — ыйтрӗ Бояркин кил хуҫи арӑмӗн кровачӗ патӗнче чарӑнса.

— Да ты что, Васильевна, испугалась нас? — спросил Бояркин, останавливаясь у кровати хозяйки.

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Мӗн тӑратӑн, Кузьмич, пӳртне илсе кӗр, — терӗ Бояркин.

— Что ж, Кузьмич, веди домой, — сказал Бояркин.

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Мӗншӗн ҫавӑн пек пулса тухнине Бояркин ӑнланчӗ те тарӑхнипе кӗхлетсе илчӗ:

Поняв, почему все так произошло, Бояркин даже крякнул от досады.

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Мӗн калаҫатӑн, Кузьмич, ыйха пула ҫапла-и? — терӗ Бояркин ҫенӗке кӗрсе.

— Ты что, Кузьмич, со сна такой? — сказал Бояркин, входя в сени.

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Степан Бояркин тӑрать, унпа юнашар — ҫӑхан пекех хуп-хура ҫамрӑк ҫын, путек тирӗнчен ҫӗлетнӗ ҫӗлӗкпе шинел тӑхӑннӑскер, вӗсен хыҫӗнче Костьӑпа Серьга Хахай.

Сам Степан Бояркин, рядом с ним — черный, как ворон, молодой человек в шинели и мерлушковой шапке, а за ними — Костя и Серьга Хахай.

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Питӗ аван, — терӗ Бояркин, хӑй ҫӗнтернине туйса.

— Очень хорошо, — сказал Бояркин, чувствуя что победил.

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Шухӑшласа пӑхрӑр эппин? — ыйтрӗ Бояркин.

— Надумали, значит? — спросил Бояркин.

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Крылатов шухӑша кайса пӗр вӑхӑта чӑрӑш патӗнче тӑчӗ, унтан Бояркин патне кӗрсе хӑй тата унӑн ушкӑнӗ пӗтӗмпех отрядра юлни ҫинчен, ҫавӑнпа пӗрлех вӑл хӑй текех ҫав ушкӑнӑн командирӗ пулманни ҫинчен пӗлтерчӗ.

Крылатов, задумавшись, некоторое время стоял под елью, затем зашел к Бояркину и сообщил, что он и вся его группа остается в отряде, и что вместе с тем он больше не будет командиром этой группы.

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Хӑйне лӑплантарас тесе тата Бояркин чӗнтериччен вӑхӑта мӗнле те пулин ирттерес тесе, Крылатов партизансен лагерӗ тавра утса ҫӳреме тытӑнчӗ.

Чтобы себя успокоить и как-то провести время, пока его не позовет Бояркин, Крылатов начал ходить вокруг партизанского лагеря.

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Крылатов ӑнланса илчӗ: отрядран тухса кайма шутланӑшӑн Бояркин халь акӑ ӑна ют ҫын вырӑнне хурать иккен.

Крылатов понял: за то, что он решил уйти из отряда, Бояркин теперь считал его чужим человеком.

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Вӑл ӑҫталла пӑхнине асӑрхаса илнӗ Бояркин каялла ҫаврӑнчӗ те Крылатова курах кайрӗ.

Поймав ее взгляд, Бояркин оглянулся назад и увидел Крылатова.

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех