Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кӗҫӗн сăмах пирĕн базăра пур.
Кӗҫӗн (тĕпĕ: кӗҫӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӗҫӗн лейтенант хатӗр выртать, вӑл хӑрах куҫӗпе ҫеҫ ҫул ҫинелле тинкернӗ, теприне, пӑшалпа пеме хатӗрленнӗ пек, хӗстернӗ.

Младший лейтенант был сосредоточен и только одним глазом смотрел на дорогу, второй глаз у него был прищурен, словно он собирался стрелять.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Капитан манӑн кӗҫӗн лейтенант ҫине кӑн-н пӑхрӗ те, лешӗ ӑна ӑнланнӑ пек пулчӗ.

Капитан взглянул на моего младшего лейтенанта, и Заикин словно понял его.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпӗ окопран кӗҫӗн лейтенант хыҫҫӑн тухрӑм.

Я вылез из окопа вслед за младшим лейтенантом.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Манӑн кӗҫӗн лейтенант вӗчӗрхене пуҫларӗ.

Мой младший лейтенант начал нервничать.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Выртӑр хӑвӑртрах, кӗҫӗн лейтенант юлташ, — пӑшӑлтатрӑм эпӗ.

— Ложитесь, товарищ младший лейтенант, — шепнул я.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Бреслаупа Берлин хушшинчи автострада пирӗнтен темиҫе ҫухрӑм аякра иккен, ҫавӑнпа эп кӗҫӗн лейтенанта ку ҫул мӗн тума кирлӗ пулнине ӑнланаймарӑм.

Автострада Бреслау — Берлин была в стороне, в нескольких километрах от нас, и я не очень понял, зачем она понадобилась младшему лейтенанту.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпир тӑваттӑн — Соколов лейтенант, Заикин кӗҫӗн лейтенант, Володя тата эпӗ.

Нас было четверо — лейтенант Соколов, младший лейтенант Заикин, Володя и я.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Фекличев кӗҫӗн лейтенант.

— Младший лейтенант Фекличев.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Кӗҫӗн лейтенант ман хушамата каларӗ.

Младший лейтенант назвал мою фамилию.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Каҫарӑр, артдивизин политпайӗнче ӗҫлекен кӗҫӗн лейтенантӑн хушаматне астумастӑп, тепӗр тесен, ку кирлех те мар вӑл.

— Простите, я не помню фамилии младшего лейтенанта из политотдела артдивизии, да это и не столь важно.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Вӑл каланӑ тӑрӑх, пирӗн дивизионри салтак политпайри пӗр хӗрпе — кӗҫӗн лейтенантпа — ҫыхланнӑшӑн дивизи штабӗнчи полковник питех те кӑмӑлсӑр, тет, мӗншӗн тесен вӑл ӑна ӗҫлеме чӑрмантарать-ҫке-ха…

Так вот он сказал мне, что полковник из штаба дивизии прямо возмущен тем, что солдат нашего дивизиона заводит какие-то шашни с младшим лейтенантом, кстати сотрудницей политотдела, что, естественно, отвлекает эту работницу…

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Пуху пӗтнӗ теме те юратчӗ ӗнтӗ, анчах сасартӑк халӑх хушшинчен пирӗн комбатӑн — Заикин кӗҫӗн лейтенантӑн — хӑюсӑртарах сасси илтӗнсе кайрӗ.

И тут, когда собрание, казалось, уже пошло на убыль, с места раздалась робкая реплика нашего комбата — младшего лейтенанта Заикина:

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Чӑн та, Заикин кӗҫӗн лейтенант ҫинчен япӑх шухӑшлама ман нимӗнле сӑлтав та ҫук-ха.

И действительно, у меня не было никаких оснований думать о младшем лейтенанте Заикине худо.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Заикин кӗҫӗн лейтенант — лӑпкӑ ҫын, чӑтма пулать.

Младший лейтенант Заикин оказался человеком тихим и вполне сносным.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Мӗншӗн пирен лейтенанта взвод командирӗнчех хӑварса, ҫӗнӗрен килнӗ Заикин кӗҫӗн лейтенанта комбат туса хунине эпир ӑнланаймарӑмӑр.

Почему наш лейтенант остался командиром взвода, а комбатом был назначен новичок — младший лейтенант Заикин, мы не понимали.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Пирӗн хушӑра халь ӗнтӗ фотовзвод командирӗ Фекличев кӗҫӗн лейтенант ҫук.

Не было среди нас командира фотовзвода младшего лейтенанта Фекличева.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

«Каҫарӑр, кӗҫӗн лейтенант юлташ!» — тет вӑл, унтан ман еннелле ҫаврӑнать те: «Ҫапах та санбата каймарӑн вӗт эс», — тесе хурать.

«Простите, товарищ младший лейтенант!» — потом он говорит мне: «А в санбат ты так и не поехал».

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Эпӗ, вӗсене курсан, ҫухалсах кайрӑм, мӗншӗн тесен лараканнисенчен чи кӗҫӗн командирӗпе — Буньков аслӑ лейтенантпа — епле калаҫма пуҫламаллине пӗлеймерӗм.

Я, кажется, растерялся, не зная, как обратиться к самому младшему по званию — старшему лейтенанту Бунькову.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Унӑн гимнастерки ҫинче эпӗ «Хӗрлӗ ҫӑлтӑр» орденӗ, кӗҫӗн лейтенант погонӗсем асӑрхарӑм, унтан тин питне куртӑм.

Я увидел орден Красной Звезды на ее гимнастерке и погоны младшего лейтенанта и только потом — лицо.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Вилни ҫинчен иккӗмӗш хыпар илнӗ: кӗҫӗн ывӑлне вӗлернӗ иккен.

Вторую похоронную получил: младшего убили.

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех