Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Давид сăмах пирĕн базăра пур.
Давид (тĕпĕ: Давид) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
18. Давид тарса ӳкнӗ те ҫӑлӑннӑ, вӑл Самуил патне Рамӑна ҫитнӗ, хӑйне Саул мӗн тунине ӑна пӗтӗмпех каласа панӑ.

18. И убежал Давид и спасся, и пришел к Самуилу в Раму и рассказал ему все, что делал с ним Саул.

1 Пат 19 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

13. Мелхола вара кил йӗрӗхне илнӗ те ӑна Давид вырӑнӗ ҫине хунӑ, пуҫ вӗҫне качака тирӗ хунӑ, ҫиелтен тумтирпе витнӗ.

13. Мелхола же взяла статую и положила на постель, а в изголовье ее положила козью кожу, и покрыла одеждою.

1 Пат 19 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Турӑ ирӗкӗпе Саула каллех усал сывлӑш тапӑннӑ, пӗррехинче вӑл килӗнче ларнӑ пулнӑ, аллинче сӑнӑ пулнӑ, Давид кӗсле каласа ларнӑ.

9. И злой дух от Бога напал на Саула, и он сидел в доме своем, и копье его было в руке его, а Давид играл рукою своею на струнах.

1 Пат 19 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

8. Каллех вӑрҫӑ пуҫланнӑ, Давид филистимсене хирӗҫ ҫапӑҫнӑ, вӗсене вӑйлӑн аркатса тӑкнӑ, вӗсем унран тарса пӗтнӗ.

8. Опять началась война, и вышел Давид, и воевал с Филистимлянами, и нанес им великое поражение, и они побежали от него.

1 Пат 19 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Саул Ионафана итленӗ, Саул ҫапла тупа тунӑ: Ҫӳлхуҫа чӗрӗ, Давид вилес ҫук, тенӗ.

6. И послушал Саул голоса Ионафана и поклялся Саул: жив Господь, Давид не умрет.

1 Пат 19 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

30. Филисти ҫулпуҫӗсем вӑрҫа тухсан, вӑрҫӑн малтанхи кунӗсенченех Давид хӑйне Саулӑн мӗнпур тарҫинчен ӑслӑ-тӑнлӑрах кӑтартнӑ, унӑн ячӗ вара ҫав тери чапа тухнӑ.

30. И когда вожди Филистимские вышли на войну, Давид, с самого выхода их, действовал благоразумнее всех слуг Сауловых, и весьма прославилось имя его.

1 Пат 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

27. Палӑртнӑ кунсем ҫитичченех Давид хӑйӗн ҫыннисемпе пӗрле кайнӑ та филистимсен икҫӗр ҫыннине вӗлерсе вӗсен хӗрринчи ӳтне касса илсе килнӗ, патша кӗрӳшӗ пулас тесе, ҫавна пурне те патша патне илсе пынӑ.

27. Еще не прошли назначенные дни, как Давид встал и пошел сам и люди его с ним, и убил двести человек Филистимлян, и принес Давид краеобрезания их, и представил их в полном количестве царю, чтобы сделаться зятем царя.

1 Пат 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

24. Тарҫисем Саула каласа панӑ: Давид акӑ мӗн калать, тенӗ.

24. И донесли Саулу слуги его и сказали: вот что говорит Давид.

1 Пат 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Давид каланӑ: патша кӗрӳшӗ пуласси сирӗншӗн ҫӑмӑл пек туйӑнать-им? эпӗ — чухӑн, ахаль ҫын ҫеҫ, тенӗ.

И сказал Давид: разве легко кажется вам быть зятем царя? я - человек бедный и незначительный.

1 Пат 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

23. Саул тарҫисем ҫак сӑмаха Давид хӑлхине ҫитернӗ.

23. И передали слуги Сауловы в уши Давиду все слова эти.

1 Пат 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

18. Анчах та Давид Саула ҫапла каланӑ: патша кӗрӳшӗ пулмашкӑн кам эпӗ, манӑн пурӑнӑҫӑмпа ман аттемӗн йӑхӗ мӗнех вӑл Израильре? тенӗ.

18. Но Давид сказал Саулу: кто я, и что жизнь моя и род отца моего в Израиле, чтобы мне быть зятем царя?

1 Пат 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

14. Давид пур ӗҫе те ӑслӑ-тӑнлӑ туса пынӑ, унпа пӗрле Ҫӳлхуҫа пулнӑ.

14. И Давид во всех делах своих поступал благоразумно, и Господь был с ним.

1 Пат 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

13. Саул ӑна хӑйӗнчен аяккарах пӑрнӑ, ӑна пинпӳ туса хунӑ, Давид вара халӑхпа тухса-кӗрсе ҫӳреме пуҫланӑ.

13. И удалил его Саул от себя и поставил его у себя тысяченачальником, и он выходил и входил пред народом.

1 Пат 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Тепӗр кунне ҫакӑн пек пулса тухнӑ: Турӑ ирӗкӗпе Саула усал сывлӑш тапӑннӑ та, вӑл килӗнче тилӗрсе-урса ҫӳренӗ, Давид вара, ытти кунсенчи пекех, кӗсле каланӑ; Саул аллинче сӑнӑ пулнӑ.

10. И было на другой день: напал злой дух от Бога на Саула, и он бесновался в доме своем, а Давид играл рукою своею на струнах, как и в другие дни; в руке у Саула было копье.

1 Пат 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Ҫав кун хыҫҫӑн Саул Давид ҫине шанмасӑр пӑхма пуҫланӑ.

9. И с того дня и потом подозрительно смотрел Саул на Давида.

1 Пат 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Ӗнтӗ кӗвӗ калакан хӗрарӑмсем ҫапла кӑшкӑра-кӑшкӑра илнӗ: Саул — пиншер ҫынна, Давид вуншар-вуншар пин ҫынна ҫӗнтерчӗ!

7. И восклицали игравшие женщины, говоря: Саул победил тысячи, а Давид - десятки тысяч!

1 Пат 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Израиль ҫарӗ Давид филистима ҫӗнтернӗ хыҫҫӑн каялла таврӑннӑ чухне Израильри пур хуларан та хӗрарӑмсем Саул патшана хирӗҫ савӑнӑҫлӑн юрласа та ташласа, тӳнкӗр те кимвал ҫапса тухнӑ.

6. Когда они шли, при возвращении Давида с победы над Филистимлянином, то женщины из всех городов Израильских выходили навстречу Саулу царю с пением и плясками, с торжественными тимпанами и с кимвалами.

1 Пат 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Саул ӑна кирек ӑҫта ярсассӑн та, Давид пур ҫӗрте те ӗҫе ӑслӑ-тӑнлӑ тунӑ, Саул вара ӑна ҫар ҫыннисен пуҫлӑхӗ туса хунӑ; ҫакна пӗтӗм халӑх та, Саул тарҫисем те ырланӑ.

5. И Давид действовал благоразумно везде, куда ни посылал его Саул, и сделал его Саул начальником над военными людьми; и это понравилось всему народу и слугам Сауловым.

1 Пат 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Давид каланӑ: Вифлеемра пурӑнакан Иессей чурун ывӑлӗ пулатӑп, тенӗ.

И отвечал Давид: сын раба твоего Иессея из Вифлеема.

1 Пат 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

55. Саул, Давид филистима хирӗҫ тухнине курсассӑн, Авениртан, хӑйӗн ҫарпуҫӗнчен, ҫапла ыйтнӑ: Авенир, ку яш ача кам ывӑлӗ пулать? тенӗ.

55. Когда Саул увидел Давида, выходившего против Филистимлянина, то сказал Авениру, начальнику войска: Авенир, чей сын этот юноша?

1 Пат 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех