Шырав
Шырав ĕçĕ:
16. Ҫӗр ҫинче эпӗ тата ҫакна куртӑм: тӳрӗ сут тумалли вырӑнта — ултавлӑх; тӗрӗс тӑвас вырӑнта — тӗрӗсмарлӑх.16. Еще видел я под солнцем: место суда, а там беззаконие; место правды, а там неправда.
Еккл 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
9. Тӗрӗс сута хӳтӗлесе, чухӑнпа кӗлмӗҫе хунтӑласа калаҫ.9. Открывай уста твои для правосудия и для дела бедного и нищего.
Ытар 31 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
23. Ҫынна тӗрӗс питлекене каярахпа йӑпӑлти чӗлхеллӗ ҫынран ытларах хапӑл тӑвӗҫ.23. Обличающий человека найдет после большую приязнь, нежели тот, кто льстит языком.
Ытар 28 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
26. Тӳрӗ те тӗрӗс хуравлани — тутаран чуптуни.
Ытар 24 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
24. Айӑплӑ ҫынна: «эсӗ тӗрӗс» тесе калакана халӑхсем ылханӗҫ, ҫавна йӑхсем курайми пулӗҫ; 25. питлекенсене вара юратӗҫ, вӗсем ҫине пиллӗх анӗ.
Ытар 24 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
20-21. Сана чӑнлӑх сӑмахне тӗрӗс вӗрентес тесе, эсӗ хӑвӑн пуҫлӑхусене хуравлама пултартӑр тесе, эпӗ сана канаш парса, ӑс вӗрентсе вӑтӑр каларӑш ҫырса яманччӗ-и-ха?
Ытар 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
10. Виҫнӗ — тӗрӗс мар виҫнӗ, сахаллине нумай пек кӑтартаҫҫӗ, иккӗшӗ те — Турӑ умӗнче ирсӗрлӗх.10. Неодинаковые весы, неодинаковая мера, то и другое - мерзость пред Господом.
Ытар 20 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
17. Тавӑҫра ӗҫе малтан пуҫараканӗ тӗрӗс пек, анчах унпа тупӑшаканни килет те, ӗҫ урӑхла курӑнать.17. Первый в тяжбе своей прав, но приходит соперник его и исследует его.
Ытар 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
11. Тӗрӗс виҫе те, виҫе тараси те — Ҫӳлхуҫаран; хутаҫри кире пуканӗсем те — Унранах.11. Верные весы и весовые чаши - от Господа; от Него же все гири в суме.
Ытар 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
19. Тӗрӗс сӑмах — ӗмӗрлӗхе, суя сӑмах — самантлӑх.19. Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык - только на мгновение.
Ытар 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
9. Ун чухне эсӗ чӑнлӑха, тӗрӗс сута, тӳррӗн каланине, пур ырӑ ҫула ӑнланӑн.9. Тогда ты уразумеешь правду и правосудие и прямоту, всякую добрую стезю.
Ытар 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
[Ҫӳлхуҫанӑн пур сӑмахӗ те тӗрӗс, Вӑл пур ӗҫӗнче те сӑваплӑ.][Верен Господь во всех словах Своих и свят во всех делах Своих.]
Пс 144 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
144. Эсӗ пӗлтерни-уҫса пани — ӗмӗрлӗхе тӗрӗс: ӑса кӗрт мана, вара чӗрӗ пулӑп.144. Правда откровений Твоих вечна: вразуми меня, и буду жить.
Пс 118 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
137. Эй Ҫӳлхуҫа, Эсӗ тӳрӗ, Санӑн сутусем тӗрӗс.
Пс 118 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
127. Эпӗ вара Санӑн ӳкӗтӳсене ылтӑнран, таса ылтӑнран та ытларах юрататӑп, 128. ҫавӑнпа та Эсӗ хушнӑ пур йӗркене те, пурне те тӗрӗс тесе йышӑнатӑп; кирек мӗнле ултав ҫулне те кураймастӑп.
Пс 118 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
10. Ҫӳлхуҫаран хӑрани — ӑслӑлӑх пуҫламӑшӗ; ӑслӑлӑха уяса пурӑнакансем пурте тӗрӗс ӑслӑ.10. Начало мудрости - страх Господень; разум верный у всех, исполняющих заповеди Его.
Пс 110 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
7. Ун аллийӗн ӗҫӗсем — шанчӑклӑ, тӳрӗ; Унӑн ӳкӗчӗсем пурте тӗрӗс, 8. ӗмӗр-ӗмӗрлӗхе тӗреклӗ, вӗсене шанчӑклӑхпа тӗрӗслӗх ҫине никӗсленӗ.
Пс 110 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
3. Тӗрӗс сут тӑвакансем, кирек хӑҫан та тӳррине тӑвакансем телейлӗ!
Пс 105 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
6. Хурлӑха юлнисене пурне те хӳтӗлесе Ҫӳлхуҫа тӗрӗс сут тӑвать, тӳррине тӑвать.
Пс 102 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
Эсӗ тӗрӗслӗхе ҫирӗплетрӗн; Иакова Эсӗ тӗрӗс сутпа тӳрӗлӗх кӑтартрӑн.Ты утвердил справедливость; суд и правду Ты совершил в Иакове.
Пс 98 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.