Шырав
Шырав ĕçĕ:
Казаксем кулкаларӗҫ, ушкӑнпа кӗпӗрленсе, хӳме ҫумне кӑкарнӑ учӗсем патне утрӗҫ.Казаки улыбались, — толпясь, пошли к привязанным у забора коням.
XXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Ачасемпе хӗрарӑмсем пӑралук вӗҫне чупса кайрӗҫ, вӗсем хыҫҫӑн казаксем ешкерленсе утрӗҫ.К концу проулка бежали ребятишки и бабы, кучками шли казаки.
XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Казаксем ҫуна хыҫӗнчен утрӗҫ.
VIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Вӗсем майӗпен утрӗҫ.
V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Бунчукпа Анна Погудко темиҫе минут шӑпӑрт утрӗҫ.
V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Пӗрле утрӗҫ.
V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Вӗсем халӑх хушшинчен тухрӗҫ, канал хӗррипе васкамасӑр, калаҫмасӑр пӑтранчӑк шыв ҫине пӑхса утрӗҫ.
XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Сергейпе Никита Никитич машинине хӑварса, канлӗ ҫывӑракансене вӑратас мар тесе, ҫывӑракансем урлӑ асӑрханса пусса утрӗҫ.
XXXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Лашасем ывӑннӑ уттипе васкамасӑр утрӗҫ, Афанасий кучер та вӗсене хӑваламасть.
XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Ерипен, ним чӗнмесӗр, ӑҫта кайнине те пӗлмесӗр утрӗҫ.
XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Иринӑн, инкеке сиснӗ пек, чӗри сиксе тапнӑ, питӗ нумай калас тетчӗ вӑл Сергее, анчах шухӑшӗсем пӑтраннӑ, ҫавӑнпа вӗсем ним чӗнмесӗр, инҫетелле пӑхса утрӗҫ.
IX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Асра юлнӑ ҫумӑр хыҫҫӑн ирхине кайнӑ айлӑмри ҫулпах утрӗҫ вӗсем.Они шли ложбиной, в том же направлении, как и в то памятное утро после дождя.
IX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Сергей Иринӑна ыталарӗ, хӗр, ҫакна тахҫанах кӗтнӗ пек, ун ҫумне тӗршӗнчӗ, иккӗшӗ вӗсем, хӑш еннелле каймаллине пӗлмен пек, вырӑнта кӑна тӑрас мар, кирек ӑҫталла пулсан та утас тенӗ пек, урампа утрӗҫ.
IV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Казаксенчен темиҫе чалӑшра пыракан салтаксем, кӑшкӑрнӑ сасса илтсе, самантлӑха чарӑнчӗҫ те унтан каллех, ирӗксӗртен тенӗ пек, малалла тапранса утрӗҫ.
XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Ударницӑсем вӗсен ҫывӑхне пыра-пыра итлерӗҫ, казаксем ҫине пӑхса илсе, каллех хапха патне утрӗҫ.Женщины-ударницы подходили, слушали, поглядывали на казаков и вновь шли к воротам.
XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Калмыковпа Листницкий каярах юлса утрӗҫ, пӗрремӗш тӑкӑрлӑка ҫитсен, аяккалла пӑрӑнса кӗчӗҫ те тепӗр ҫур сехетрен пулӗ, хулари шавлӑ урамсенчен иртсе кайсан, йӗри-тавралла шиклӗн пӑхкаласа, ҫурма сасӑллӑн калаҫса утрӗҫ.
XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Теплерен кирлӗ-кирлӗ мар сӑмахсемпе перкелешсе, вӗсем Невски проспектпа утрӗҫ.Они шли по Невскому, изредка перекидываясь незначительными фразами.
XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Валетпа салтак ун тӗлӗнче кӑшт чарӑнса тӑнӑ хыҫҫӑн чылай мала кайма ӗлкӗрнӗ ретсене хӑваласа ҫитрӗҫ те, мала иртсе кайса, юнашар утрӗҫ.Валет и солдат, приставший к нему, бегом догнали ушедшую вперед цепь; опередив ее, шли рядом.
III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Кӳпчесе кайнӑ аттисене йӗпе ҫӗр ҫийӗн йывӑррӑн иле-иле пусса, вӗсем каллех сӑмах шарламасӑр утрӗҫ.Опять молчали, переставляя по влажной земле набухшие сапоги.
III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Фельдфебель батальон командирне кӗскен фронт тӑрӑхӗнчи лару-тӑру ҫинчен каласа пачӗ, унтан батальон, кӗпер урлӑ каҫса, виҫӗ ушкӑна уйрӑлса кайрӗ: икӗ роти сылтӑмран утрӗҫ, пӗри — сулахай енӗпе; юлашки рота батальон командирӗпе пӗрле резервра юлчӗ.
III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.