Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сӑртсен йӗкӗр ывӑҫӗ ҫинче ларакан станица сулхӑнра-ха, вӑл ҫывӑрнӑ пекех туйӑнать, анчах ун таврашӗнчи сӑртсем ӗнтӗ ҫӗр ҫийӗпе ҫеҫ шӑвакан пайӑркасем ӳкнипе ылтӑн тӗспе сӑрланнӑ: хӗвел пайӑркисем халлӗхе ҫурт тӑррисем таран та хӑпараймаҫҫӗ-ха.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Сӑртӑн айлӑмрах вырӑнӗсенче, канавсем сӑрта ҫырмаран уйӑракан пысӑках мар сӑртсен тӑррине пырса тивнӗ вырӑнта, шыв сарӑлса кайнӑ, канавсене тулнӑ, канаври шыв кӑпӑкланса малалла юхать.
3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.
Каток леш енче, инҫетре, юханшыв ҫинче, ҫара сӑртсен тӑрринче, ҫинҫе туналлӑ ҫавраҫил чечек евӗр ҫӗкленет.
XV // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Ҫав сӑртсен мӗлки те тӗксӗмлетеймест урӑх ҫӗршывсене, ҫын аллине хӑнӑхман динго йытӑ пурӑнакан ҫӗре!
IV // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Перевалран иртсен вӑл, ҫын ҫӳрекен ҫула айӑккине хӑварса, сӑртсен хӳттинче ҫын ҫӳремен вырӑнсемпе океан хӗррине тухма ӗмӗтленнӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Таврари сӑртсен тӑрнашкисене тата тӗтрепе витӗнсе тӑракан айлӑмсемпе Таупо кӳллин куҫкӗски пек шывӗ ҫине хӑвӑрт пӑхкаласа илчӗҫ те, вӗсем пурте Паганель йӗри-тавра унӑн проекчӗ мӗнлине пӗлесшӗн кӗпӗрленсе ларчӗҫ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Юнашарти сӑртсен тайлӑмӗнче вырнаҫнӑ дикарьсем вӗсем ҫине пӑшалпа персе тӑма пултараҫҫӗ, ҫавӑнпа та унтан пӗр сиенсӗрех иртсе кайма май пулмасть.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Хӗвел хытӑ хӗртнипе мӗнпур тӗтре сирӗлчӗ, ҫавӑнпа та халь сӑртсен кашни хушӑкӗ таҫтанах курӑнса выртать.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Сӑртсен тӑрнашкисем ирхи тӗтрепе витӗнчӗҫ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Сӑрт айне анса ҫитсен, тыткӑнри ҫынсем тӳрех сӑртсен хыҫӗнчи айлӑмсене кайма пултараҫҫӗ.Очутившись у подножья скалы, пленники могли направиться прямо в долины, лежащие за горами.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Хӗвел сӑртсен хыҫне анса пытаннӑ самантра тыткӑнри европеецсене каялла хӑйсен тӗрмине илсе кайрӗҫ.В тот момент, когда солнце опустилось за вершины гор, пленных европейцев отвели обратно в их тюрьму.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тонгариро сӑрчӗ утравӑн ҫак пайӗнче ларакан сӑртсен пӗр пайӗ анчах пулса тӑрать.Тонгариро является только одним звеном в горной цепи, проходящей через эту часть острова.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Таврари сӑртсен тайлӑмӗсенчен анакан шывсем пурӑна-киле ҫав авӑра тулса ларнӑ.Воды, стекавшие со склонов окружающих гор, постепенно заполнили эту пропасть.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Каҫпа Каи-Куму сӑртсен тӑрнашкисем пуҫланакан ҫыран хӗрринче чарӑнма хушрӗ.Вечером Каи-Куму приказал причалить к берегу, к которому вплотную примыкали отроги горы.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Халӗ Таранаки провинцинче вӑрҫаҫҫӗ, ҫавӑнпа та Англи ҫарӗсем сӑртсен тепӗр енчи тайлӑмӗнче, Таупо кӳллинчен инҫе те мар пуҫтарӑнма пултарнӑ, мӗншӗн тесен пӑлхав вучахӗ ҫавӑнта пулать.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Инҫетри сӑртсен тӑрнашкисене хӗрлӗ ҫутӑ хыпса илчӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Икӗ сехет иртсен, касӑн пирвайхи мӗлкисем сӑртсен тайлӑмӗсенче сисӗнме пуҫларӗҫ.Два часа спустя первые тени вечера начали взбираться по склонам гор.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫав сӑртсен тӑрнашкисене тӗтре хупласа тӑрать, аякран пӑхсан вӗсем историчченхи вӑхӑтсенче ӑнсӑртран чулланнӑ чӗрчунсем пек курӑнаҫҫӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӗсем сӑртсен тӑррине хӑпарса кайса ӑнӑҫлӑрах перевал шырама тытӑннӑ.Они взобрались на вершину горы и стали искать удобный перевал.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Сӑртсен урлӑ провинцин ҫурҫӗрти чиккинче Уиткомбӗ вара Тандиль сӑрчӗн хӗвелтухӑҫӗнчи тайлӑмне ӑҫтан тухса каймаллине Ракапа айлӑмӗнче тӗл пулнӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.