Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

политикӑлла (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах та пирӗн ӗҫ — политикӑлла ӗҫ вӗт: паян Локтев — тус, — ыран — ҫав тери усал тӑшман.

Но ведь наше дело политическое: сегодня Локтев — друг, а завтра — лютый враг.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Петр Романович Крымри вӑрҫӑ, политикӑлла событисем ҫинчен, пирӗн ӗҫсем ҫинчен ҫырса пӗлтерме ыйтса янӑ.

Павел Романович просил меня дать подробную информацию о военных и политических событиях в Крыму и о нашей работе за это время.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Вӑрттӑн ӗҫлекен центра «Муся», «Хрен», «Савва» тата ытти подпольщиксем пӗлтернӗ разведка хыпарӗсене ятӑм, хулари политикӑлла лару-тӑру тата подпольнӑй организаци ӗҫӗсем ҫинчен ҫыру ҫыртӑм.

Я послал подпольному центру разведданные, полученные от «Муси», «Хрена», «Саввы» и других подпольщиков, а также подробное письмо о политической обстановке в городе и о положении в подпольной организации.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ольга Шевченкона Симферопольпе Остряково патриочӗсемпе ҫыхӑну тытма связной турӑм, Евгения Лазарева — «Нина» — мана организаципе политикӑлла ӗҫре пулӑшса тӑрать.

Ольгу Шевченко я назначил своей связной по Симферополю и Остряково, Евгения Лазарева — «Нина» — помогала мне по организационно-политической работе.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Политикӑлла лару-тӑрӑва тата разведка систернисене пире пӗрмай пӗлтерсе тӑр.

Регулярно информируй нас о политической обстановке и передавай разведданные.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫапла тусан вара, ӑстӑнлӑ чӗрчунсен ӑстӑнлӑ представителӗсем хушшинче чӑннипех те татса пама йывӑр политикӑлла ыйтусене пӗр-пӗринпе ҫапӑҫса ҫеҫ татса пама май килет пулсан, ҫапӑҫчӑр, эппин, ҫав икӗ салтак — пӗри хула ҫине тапӑнтӑр, тепри ача хӳтӗлетӗр.

И тогда, ежели уже действительно сложные политические вопросы между разумными представителями разумных созданий должны решаться дракой, пускай бы подрались эти два солдата — один бы осаждал город, другой бы защищал его.

1 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Ку, паллах, политикӑлла ӗҫ.

Убийство безусловно политическое.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

«Принцип путланиччен колонисем пӗтчӗр!» — ҫакӑн пек пулнӑ, чура сутса услам илекен экономикӑлла тата политикӑлла вӑйсем хирӗҫ тӑнине пӑхмасӑр, Кивӗ тӗнчере янӑраса кайнӑ лозунг.

«Пусть лучше погибнут колонии, чем принцип!» — таков был высокий лозунг, прозвучавший в Старом Свете, вопреки крупным политическим и экономическим силам, заинтересованным в торговле рабами.

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Тӑшманла дипломатипе политикӑлла анра-сурӑхсем пуҫпулса, хуҫаланса тӑракан ҫӗре ӑҫтан кӗрӗ ӗнтӗ наука! —

Где уж пытаться науке проникнуть туда! —

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

— Санӑн пуҫӑнти политикӑлла шухӑшусемпе аппаланса тӑма вӑхӑт ҫук ман.

— Мне некогда расхлебывать политическую кашу в твоей голове.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

«Виктор Гюго писатель-гуманист Франци реакционерӗсене хирӗҫ каланӑ ылханлӑ сӑмахсем: «Суйлавҫӑсен списокӗсенче пирӗн граждансен ячӗсене миллионӗ-миллионӗпе хуратса хурӑр, французсене политикӑлла пӗртанлӑх ан парӑр, кусем пурте сирӗн ирӗкре, сирӗн алӑра; анчах эсир нихҫан та хамӑрӑн пӗтӗм халӑха хӑвӑртан сивӗтсе кӑмӑлсӑр тунине пӗтерме, эсир пуҫ пулса тӑнӑ вӑхӑтра питӗ нумай тунӑ йӑнӑшсене нихҫан та мантарма пултараймастӑр.

«Как злободневно звучат сегодня гневные слова, брошенные в лицо реакционеров Франции, и не только Франции, писателем-гуманистом Виктором Гюго: «Сокращайте, сколько вам угодно, список избирателей, вычеркивайте миллионами имена наших граждан, лишайте французов политического равенства, все это в вашей власти, в ваших руках; но вы никогда не сумеете искоренить той антипатии, какую вы внушаете всему нашему народу, никогда не сумеете изгладить из памяти людей те фатальные ошибки, коими так богато ваше правление.

VI // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Гюго хӑйӗн «Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул» романӗнче хӑй политикӑлла деятель, оратор тата публицист пулса кӗрешнӗ вӑхӑтра хавхаланнӑ тапхӑрти ӗмӗтсене художествӑллӑ майсемпе пурнӑҫа кӗртме тӑрӑшать.

Так Гюго в романе «Девяносто третий год» художественными средствами старается добиться тех целей, которыми вдохновлялась в те годы его деятельность как политического борца, оратора и публициста.

III // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Ҫӗршыври событисем ӳссе, тулашри политикӑлла лару-тӑру начарланнине пула, пӑлхав вӑйланнӑҫемӗн вӑйланса пынӑ.

Оно усиливалось по мере развития событий внутри страны и ухудшения её внешнеполитического положения.

II // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Гюго буржуалла демократи вӑхӑтӗнче чи прогрессивлӑ, политикӑлла деятель, хӗрӳллӗ кӗрешекен аслӑ гуманист — ӗҫхалӑх тусӗ пулнӑ.

Гюго был ярчайшим выразителем лучшей, прогрессивной поры буржуазной демократии, политическим борцом огромной страсти и великим гуманистом — другом трудящихся, другом народа.

I // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Коммуна вӑхӑтӗнче «политикӑлла власть пӗрремӗш хут икӗ уйӑх хушши пролетари аллинче пулнӑ».

Во время которой «впервые политическая власть в продолжение двух месяцев находилась в руках пролетариата».

I // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

1830 ҫулхи Июльти революци вӑхӑтӗнчех Гюго: «литературӑри ирӗклӗх — политикӑлла ирӗклӗхрен ҫуралнӑ», «искусствӑри ирӗклӗх патне, обществӑри ирӗклӗх патне» — туртӑнать», тенӗ.

Так, накануне июльской революции (1830), Гюго заявлял, что «свобода в литературе — дочь свободы политической», и говорил, что он стремится к двойной цели: к «свободе в искусстве и свободе в обществе».

I // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Вӗсем союзниксене, йӗркесем улшӑннине курнӑ, фашистла йӗркене ҫӗнне куҫса пыракан йӗркепе танлаштарма пултарнӑ, килӗсене вара вӗсем политикӑлла пысӑк сӑнавсемпе таврӑннӑ, ун пек сӑнавсене мирлӗ вӑхӑтри нихӑш шкул та парайман пулӗччӗ.

Они пригляделись к союзникам, к перемене режимов, могли сравнить фашистский порядок с новым, переходным, и возвращались домой с огромным капиталом политических наблюдений, которого не могла бы накопить никакая школа мирного времени.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Вӑл политикӑлла преступник пулнине, патшана хирӗҫ пынине, пӑлхавсем тапратнине пӗлетӗр-и эсир, ылханлӑ йӗксӗксем, пӗлетӗр-и?

Знаете ли вы, сволочь проклятая, что он политический преступник, против царя идет, бунты заводит, знаете?

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Унччен пире Титович студент вӗрентетчӗ… политикӑлла экономи…

А до него с нами занимался студент Титович… политической экономией…

XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эпир политикӑлла сӑлтавсене пула ӗҫлеме килӗшместпӗр.

— Мы отказываемся работать по политическим причинам.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех